« 1 ... 1075 1076 1077 1078 1079 ... 1585 »
03/11/2011 11:19 pm
ఒకటి సురేశ్ గారు చెప్పిందే: “తెలవారదేమో స్వామీ”). ఇంకోటి “చందమామ రావే” (“కలువ చెలువ కలలు విరియ కొండనెక్కి రావే/గగనపు విరితోటలోని గోగుపూలు తేవే”)
సురేశ్ గారూ, చెలువ బదులు చెలిమి అంటే సరిపోతుంది. చెలువు అన్నా సరిపోతుంది.
[తప్పులు సవరించాం. సూచనకు కృతజ్ఞతలు – సం.]
03/11/2011 9:45 pm
నమస్కారమండి, సురేశ్ కొలిచాల గారూ!
గుర్తుతెచ్చిన గీతాలకు కృతజ్ఞతలు. అభినందనలతో- ఆర్.దమయంతి
03/11/2011 10:01 am
“కెందామరలు”, చెలిమిమీర” అంటే సరిపోయేదెమో!
నాకు గుర్తుకు వచ్చిన రెండు పాటలు “తెలవారదేమో స్వామి (మక్కువ మీరగ … చెలువము నేలగ)”, “చిరుగాలే వింజామర, చిట్టిపాపే కెందామర” (సీతారామశాస్త్రి కాదు).
03/11/2011 8:54 am
బ్రహ్మానందం గారికి
మీరు “శ్రుత” అనే మాట చాలా సార్లు వాడారు ఈ వ్యాసంలో.
శృతం అంటే అంటే వండబడినది లేదా కాచబడినది అని అర్థం. శ్రుతం అంటే వినబడినది.
శ్రుతపేయం అనటం సరి కాదనుకుంటా – శ్రోత్రపేయం అనే ప్రయోగం సంస్కృత నిఘంటువులో చూసాను.(పేయము = తాగదగ్గది)
శ్రుతయోగ్యము అనటం కూడా సరి కాదేమో – శ్రవణయోగ్యం అనాలేమో.
శ్రుతప్రాయము అనే మాటకి వాడుక గూగుల్ లో వెదికితే దొరికింది. దాదాపుగా అంతా వినబడినది (heard almost in full) అని అర్థం. మీరు ఉద్దేశించింది అదేనా?
త్యాగరాజు వాడిన శబ్దాలంకారాలను వదిలి ఈ శబ్ద చర్చ చేస్తున్నందుకు క్షమించండి.
నలుగురికి తెలిస్తే ఉపయోగం కదా అని ఇక్కడే రాస్తున్నాను.
మీ శ్రీనివాస్
03/11/2011 6:46 am
శ్రీనివాస్ గారు, థాంక్సండి. ఏమిటా రెండు పాటలు? తెల్సుకోవచ్చా? కృతజ్ఞతలతో- ఆర్.దమయంతి.
03/10/2011 1:44 pm
Excellent. Not only the proper narration but a touch of humor made it a complete story. I think you need to put more time into writing more full-length stories. I feel proud to have a friend in my circle who is a writer.
03/10/2011 1:21 pm
ఈ మాట చాలా బాగుంది. తెలుగు సాహితీ భాండాగారంగా ప్ర సిద్ధికెక్కాలని మనస్పూర్తిగా కోరుతున్నాను. బల్లా విజయకుమార్ , గజపతినగరం
03/10/2011 8:41 am
కెందారాలు అంటే? నిఘంటువులో దొరకలేదా మాట.
“చెలువమీరిన సెల” అంటే? (చెలువ అంటే స్త్రీ అని అర్థం; చెలువము అంటే అందము అని).
ఓ రెండు మంచి సిరివెన్నెల సీతారామ శాస్త్రి పాటలను గుర్తుకు తెచ్చారు మీరు.
03/10/2011 3:55 am
ఫాదరు జోజి ఎవరా అని వెదుక్కుంటే…హైదరాబాదు ఆర్చిబిషప్పుగా పని చేసి ఇటీవలే మరణించిన జోజి బాబు గారి పేరు తారస పడింది. ఆయన స్మృతిలో రాసిన కవితా ఇది?
“నేలబారు గద్ద / నిడుపు సూపు నేను / నేలమీద లేను / ధూళి రేగుతాను.” అన్న చరణం కవితా సందర్భంలో, మిగతా మృదు పద చిత్రాల నడుమ బాగా అతికినట్లు అనిపించలేదు.
03/09/2011 9:45 pm
రమ గారికి, నమస్తే. మీ విమర్శ బావుందండి. మీరన్నట్టు మార్చాలనుకున్నా, కానీ కుదరలేదు. ‘అరిగిపోయిన’ అని అన్నారు మీరొక చోట. కాదండి. ‘కరిగిపోయిన’ కరెక్టేమో! అని అనుకుంటున్నా. కృతజ్ఞతలతో- ఆర్.దమయంతి.
Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.
నిరాశకై ఆశపడుతూ… గురించి Srinivas Vuruputuri గారి అభిప్రాయం:
03/11/2011 11:19 pm
ఒకటి సురేశ్ గారు చెప్పిందే: “తెలవారదేమో స్వామీ”). ఇంకోటి “చందమామ రావే” (“కలువ చెలువ కలలు విరియ కొండనెక్కి రావే/గగనపు విరితోటలోని గోగుపూలు తేవే”)
సురేశ్ గారూ, చెలువ బదులు చెలిమి అంటే సరిపోతుంది. చెలువు అన్నా సరిపోతుంది.
[తప్పులు సవరించాం. సూచనకు కృతజ్ఞతలు – సం.]
నిరాశకై ఆశపడుతూ… గురించి ఆర్.దమయంతి గారి అభిప్రాయం:
03/11/2011 9:45 pm
నమస్కారమండి, సురేశ్ కొలిచాల గారూ!
గుర్తుతెచ్చిన గీతాలకు కృతజ్ఞతలు.
అభినందనలతో-
ఆర్.దమయంతి
నిరాశకై ఆశపడుతూ… గురించి సురేశ్ కొలిచాల గారి అభిప్రాయం:
03/11/2011 10:01 am
“కెందామరలు”, చెలిమిమీర” అంటే సరిపోయేదెమో!
నాకు గుర్తుకు వచ్చిన రెండు పాటలు “తెలవారదేమో స్వామి (మక్కువ మీరగ … చెలువము నేలగ)”, “చిరుగాలే వింజామర, చిట్టిపాపే కెందామర” (సీతారామశాస్త్రి కాదు).
త్యాగరాజు కృతుల్లో శబ్దాలంకారాలు గురించి Srinivas Vuruputuri గారి అభిప్రాయం:
03/11/2011 8:54 am
బ్రహ్మానందం గారికి
మీరు “శ్రుత” అనే మాట చాలా సార్లు వాడారు ఈ వ్యాసంలో.
శృతం అంటే అంటే వండబడినది లేదా కాచబడినది అని అర్థం.
శ్రుతం అంటే వినబడినది.
శ్రుతపేయం అనటం సరి కాదనుకుంటా – శ్రోత్రపేయం అనే ప్రయోగం సంస్కృత నిఘంటువులో చూసాను.(పేయము = తాగదగ్గది)
శ్రుతయోగ్యము అనటం కూడా సరి కాదేమో – శ్రవణయోగ్యం అనాలేమో.
శ్రుతప్రాయము అనే మాటకి వాడుక గూగుల్ లో వెదికితే దొరికింది. దాదాపుగా అంతా వినబడినది (heard almost in full) అని అర్థం. మీరు ఉద్దేశించింది అదేనా?
త్యాగరాజు వాడిన శబ్దాలంకారాలను వదిలి ఈ శబ్ద చర్చ చేస్తున్నందుకు క్షమించండి.
నలుగురికి తెలిస్తే ఉపయోగం కదా అని ఇక్కడే రాస్తున్నాను.
మీ
శ్రీనివాస్
నిరాశకై ఆశపడుతూ… గురించి ఆర్.దమయంతి గారి అభిప్రాయం:
03/11/2011 6:46 am
శ్రీనివాస్ గారు, థాంక్సండి.
ఏమిటా రెండు పాటలు? తెల్సుకోవచ్చా?
కృతజ్ఞతలతో-
ఆర్.దమయంతి.
కాలనీ భోగి గురించి chintalapati గారి అభిప్రాయం:
03/10/2011 1:44 pm
Excellent. Not only the proper narration but a touch of humor made it a complete story. I think you need to put more time into writing more full-length stories. I feel proud to have a friend in my circle who is a writer.
About eemaata గురించి b vijayakumar గారి అభిప్రాయం:
03/10/2011 1:21 pm
ఈ మాట చాలా బాగుంది. తెలుగు సాహితీ భాండాగారంగా ప్ర సిద్ధికెక్కాలని మనస్పూర్తిగా కోరుతున్నాను.
బల్లా విజయకుమార్ , గజపతినగరం
నిరాశకై ఆశపడుతూ… గురించి Srinivas Vuruputuri గారి అభిప్రాయం:
03/10/2011 8:41 am
కెందారాలు అంటే? నిఘంటువులో దొరకలేదా మాట.
“చెలువమీరిన సెల” అంటే? (చెలువ అంటే స్త్రీ అని అర్థం; చెలువము అంటే అందము అని).
ఓ రెండు మంచి సిరివెన్నెల సీతారామ శాస్త్రి పాటలను గుర్తుకు తెచ్చారు మీరు.
ఫాదరు జోజి గురించి Srinivas Vuruputuri గారి అభిప్రాయం:
03/10/2011 3:55 am
ఫాదరు జోజి ఎవరా అని వెదుక్కుంటే…హైదరాబాదు ఆర్చిబిషప్పుగా పని చేసి ఇటీవలే మరణించిన జోజి బాబు గారి పేరు తారస పడింది. ఆయన స్మృతిలో రాసిన కవితా ఇది?
“నేలబారు గద్ద / నిడుపు సూపు నేను / నేలమీద లేను / ధూళి రేగుతాను.” అన్న చరణం కవితా సందర్భంలో, మిగతా మృదు పద చిత్రాల నడుమ బాగా అతికినట్లు అనిపించలేదు.
నిరాశకై ఆశపడుతూ… గురించి ఆర్.దమయంతి గారి అభిప్రాయం:
03/09/2011 9:45 pm
రమ గారికి,
నమస్తే.
మీ విమర్శ బావుందండి. మీరన్నట్టు మార్చాలనుకున్నా, కానీ కుదరలేదు.
‘అరిగిపోయిన’ అని అన్నారు మీరొక చోట. కాదండి. ‘కరిగిపోయిన’ కరెక్టేమో! అని అనుకుంటున్నా.
కృతజ్ఞతలతో-
ఆర్.దమయంతి.