I am extremely happy to know the life history of Shri Salur Rajeshwara Rao garu, who is a legend in the Telugu film Industry. He has tuned many memorable songs which are forgettable and will live for ever. There is no death for his songs.
K.V.Rao
ఈమాట గురించి గురించి Venkata Subbaiah గారి అభిప్రాయం:
02/03/2008 11:17 pm
తెలుగు భాషను తరతరాలకు ప్రవహించేలా
తెలుగు తియ్యదనాన్ని ఎప్పటకి రుచించేలా
ఈ మాట (మన తెలుగు మాట) వెబ్ పత్రిక ను తప్పనిసరిగా ప్రతి ఒక్క తెలుగు వ్యక్తి ఉపయూగించుకుని రాబోయే తరాలకు మన అమ్మభాష మట్లాడటము లోని ఆప్యాయతని అందించాలని మనసారా కోరుతూ
సంపాదకులకు మరొక్కసారి నా అభినందనలు తెలియచేస్తున్నాను.
కన్యాశుల్కము కొన్ని నిర్ణీత దేశకాలపరిమితుల్లో ప్రబలంగా ఉన్న సంఘదురాచారాలకి స్పందిస్తూ అప్పారావుగారు వ్రాసిన నాటకం. వితంతు వివాహాలూ, బాల్యవివాహాలూ, కన్యాశుల్కాలూ అనేవి 19వ శతాబ్దమధ్యంలో విజయనగరం, తూర్పుగోదావరి జిల్లాల్లో _కొన్ని_ బ్రాహ్మణ వర్గాలకి మాత్రమే పరిమితాలైన దురాచారాలు. సమకాలంలో ఈ దురాచారాల వ్యాప్తి, విస్తృతి, సందర్భత ఎంతమాత్రం? గురజాడ కాలంలో కూడా ఈ సమస్యలు ఆయా స్థల,కుల, వర్గ పరిమితులు దాటితే, కన్యాశుల్కానికున్న సమాజప్రయోజనం అంతంతమాత్రం. ఇదేరకంగా బెంగాలులో రాజారామ్ మోహన్ రాయ్ వంటి వాళ్ళు బాల్యవివాహాలకీ, సతీ దురాచారాలకీ వ్యతిరేకంగా ఘోషించారు. కానీ అవెంతవరకూ సమకాలికసమస్యలు? అయినాకూడా, కన్యాశుల్కాన్ని నిత్యనూతనంగా పున:పఠించుకోడమూ, మంగళస్తోత్రాలు పాడుకోడమూ, ఏటేటా పందిళ్ళు వేసుకుని వడపప్పు పానకాలు సేవించడాలూ, కొందరు సాహిత్యపిపాసువులకి ఈనాటికీ పవిత్రవంశాచారం.
షేక్స్పియర్ నాటకాలకులాగున, కాళిడాసు నాటకాలలా, లేదా ప్రబంధకావ్యాలలా – కన్యాశుల్కం కూడా ఈనాడుఈఒకానొక సాహిత్యరత్నం. కన్యాశుల్కానికి సాహిత్యవిలువే తప్ప ఏవిధమైన సామాజిక విలువా లేదని ఈ ప్రస్తుత లేఖరి గాఢవిశ్వాసం.
విపరీతంగా పెచ్చరిల్లిన పెట్టుబడిదారి తనము, హేయరాజకీయాలు, ప్రపంచీకరణ పేరిట అరుగుతున్న అల్పవర్గాల దోపిడీ, విద్యోపాధులపేరిట జరుగుతున్న బాలల చిత్రవధ, బతుకంతా రెక్కలువిరుచుకు పెంచిన సంతానాలు ఆకస్మికంగా విదేశాలకి వలసపోయి మరి తిరిగిరాకపోడం, భూమి విడిచి సాముచేసే ఆర్థికవిధానాలు, కూలిపోయిన ప్రభుత్వాంగాలు, అవయవవ్యాపారాలు చేసే కార్పరేట్ హాస్పిటళ్ళూ, ఏనాటికీ మారని చిరుద్యోగుల జీవితాలూ, కులప్రాతిపదికాలైన రాజకీయాలూ, …ఇవీ ఈనాటి సమాజం పడే ఈతి బాధలు. వీటికీ కన్యాశుల్కానికీ ఉన్న సాహిత్య సంబంధమల్లా సమకాలసమస్యలని తవ్వి తలకెత్తడం మాత్రమేను. గ్రహించిన కన్యాశుల్కప్రియులందరూ 1950 దశకానికిటుపక్కికి ఉత్తిష్ఠులై సమకాల సంఘదురాచారాలకి కూడా తమ రెటినాల్లో కొంత చోటిస్తే బాగుంటుంది. అటువంటి సాహిత్యాన్ని పఠనీయంగా విమర్శింఛి చూపిస్తే మరింత ప్రయోజనకరం.
వ్యాసం చాలా పరిశోధనాత్మకంగానూ, చాలా విషయాలను తెలియబరిచేదిగాను వుంది.
కాని, అందరూ భయపడుతున్నట్లుగా సినిమా కారణంగా నాటకం చనిపోయే స్థితిలో వుందని నేననుకోను. అయినా సినిమా నాటకానికి ఒక రూపం. సినిమా నాటకంనుండే పుట్టింది. రంగస్థలం నుండే ఓనమాలు నేర్చుకుంది. పరుగు నేర్చుకున్నామని, నడక మానేస్తామా?
సమాచార విప్లవంతో పోటీ పడలేక నాటకరంగం అన్ని వర్గాలవారినీ అలరించలేకపోతోందని అంతగా భయపడాల్సిన అవసరం లేదేమో? నాకు తెలిసీ, నాటకం ఇంకా నమ్మశక్యం గాని పనులను చేస్తోంది. పల్లెల్లో ప్రజలను చైతన్యవంతులను చేయడానికి, ప్రజాసంఘాలు నాటకాలనే నమ్ముకున్నాయి గాని. పండుగలకు, ఇంకా ఏమైనా ఇతర సమయాలలో గుడిలో నాటకాలు వేస్తాం. బడిలో పిల్లల సాస్కృతిక కార్యక్రమాలు అంటే నాటకాలే ముందు వరసలో వుంటాయి. పట్టణాల విషయానికొస్తే నేను తప్పు కావచ్చు. ఆక్కడి పరిస్థితులు వేరు. అక్కడి సంస్కృతులేమారిపోయాయి. కారణం, తీరికలేని జీవితాలు కావచ్చు, లేదా డబ్బు మహిమ కావచ్చు. పట్టణాలు మాత్రం మన సంస్కృతిని ప్రతిబింబించవు.
మీ ప్రోత్సాహానికి కృతజ్ఞతలు. మీరు కేవలం ఆసక్తితో కంప్యూటర్ భాషలు నేర్చుకున్నారంటే చాలా మెచ్చుకోదగ్గ విషయమే! ముందు ముందు అవసరం కలిగినప్పుడు ఇద్దామనే ఉద్దేశంతో నేను చదవదగ్గ పుస్తకాల పేర్లివ్వలేదు. నాకు అమితంగా నచ్చిన పుస్తకాలు రెండు:
1. కంప్యూటింగ్ పూర్వాపరాలకు సంబంధించి Martin Davis రాసిన “The Universal Computer: The Road from Leibniz to Turing.”. గత యాభై అరవై ఏళ్ళలో కంప్యూటర్లు అనూహ్య రీతిలో అభివృద్ధి చెందాయి. అందుకు అభినందించాల్సింది నిస్సందేహంగా కంప్యూటర్ ఇంజనీర్లనే. కాని అప్పటి హాలునిండే కంప్యూటర్ల నుండి ఇవాళ్టి సెల్ ఫోనూ, లాప్ టాపూ, సూపర్ కంప్యుటర్ దాకా, అన్నిటికీ ఆధారం ఒకేరకమైన మూలసూత్రాలే! వాటిని కనుక్కోడానికి మూడొందల సంవత్సరాలు పట్టింది. ఆ సూత్రాలని కనుగొన్న వాళ్ళు ముఖ్యంగా ఇంజనీర్లు కాదు, తార్కికులు! వాళ్ళ జీవిత కథల్నీ, ఆలోచనలనీ కలిపి రాసిన పుస్తకం ఇది. దీనిలో వట్టి కథలయినా ఉత్కంఠతో చదివిస్తాయి. వాళ్ళ ఆలోచనలని అర్థం చేసుకుంటే కంప్యుటర్ లోపల ఏం జరుగుతుందో తెలుస్తుంది; అమూర్తపుటాలోచన (abstract thought) మీద గౌరవం పెరుగుతుంది.
2. సాధ్యాసాధ్యాల గురించి David Harel రాసిన “Computers Ltd. What They Really Can’t Do,” చదవదగ్గది. 1984లో TIME పత్రికలో వచ్చిన ఒక కవర్ స్టోరీ లో్ “కంప్యూటర్ సాఫ్ట్ వేర్ తో సాధ్యం కానిది లేదు,” అన్నది చదివి, సామాన్య ప్రజానీకంలో ఉన్న అపోహలని తొలగించడానికి రాసిన పుస్తకం.
వీళ్ళిద్దరూ లెక్కలు, కంప్యూటర్ సైన్సుల్లో ప్రపంచప్రసిద్ధిగాంచిన ప్రొఫెసర్లూ, శాస్త్రవేత్తలూ. “మనకున్న విజ్ఞానాన్ని కాస్తో కూస్తో సామాన్య జనానికి చేరువగా తీసుకొచ్చి అజ్ఞానపు చీకటిని తొలగించడం మన బాధ్యత,” అనే ఆలోచన పాశ్చాత్య శాస్త్రవేత్తల్లో అతిసామాన్యం గానూ, మన “పుణ్యభూమి”లో పుట్టిన శాస్త్రవేత్తల్లో అపురూపంగానూ కనిపించడం విశేషం.
చావా కిరణ్ గారూ,
“పెళ్ళి చూపులు మరీ అంత గేదలు చూసినట్టు లేవులేండి ఇప్పుడు 🙂 అదో ప్రోసెస్ లా తయారయింది” అని అన్నారు. అలాంటప్పుడు, మరి ఈ ప్రోసెస్ లో ఎప్పుడూ అబ్బాయిలే అమ్మాయిల ఇళ్ళకి వాళ్ళని చూడ్డానికి వెళతారెందుకూ? అమ్మాయిలు అబ్బాయిల ఇళ్ళకి వెళ్ళి ఆ ప్రోసెస్ సాగించడం ఎక్కడన్నా చూశారా? ఏదో ఒకటీ, రెండు కేసులు చెప్పొద్దు. జనరల్ గా సమాజంలో వున్నది చూడండి. రెండు వేపులా చూసే పద్ధతి వుంటే అది ప్రోసెస్ అవుతుంది. ఓవరాల్ గా ఒక వేపుగా మాత్రమే పద్ధతి వుంటే, అది “గేదెలు చూడ్డం” లాగానే వుంటుంది. ఈ పెళ్ళిచూపుల కార్యక్రమం ఎప్పుడూ స్త్రిలకి గౌరవం కలిగించేదిగా వుండదు.
గూగుల్ వారి indic transliteration by Google labs ద్వార అందమయిన తెలుగు బాష కంప్యూటర్ తో టైపు చేయడం ఇప్పుడు ఎంతో సులభం అయింది.ఇది ఆన్ లైన్ ద్వార మాత్రమే పనిచేస్తుంది.ఒక్క తెలుగు లోనే కాకుండా హిందీ, తమిళ్, కన్నడ మరియు మలయాళం వాళ్ళు కూడా వారి మాతృ బాషలో టైపు చేసుకోవచ్చు. మీకోసం లింక్ http://www.google.com/transliterate/indic/telugu
I have tried typing in telugu but was unsuccesful.
In my 5th class (1969) telugu medium text book I had seen the picture of a TV for the first time. The name of the lesson was “Prasaara Saadhanaalu”. I was quite amazed to read about how it works. Now I learnt some programming languages and some fundamentals of computer science out of my curiosity. Tried to understand the P, NP etc., but still this area seems to be a hard nut to crack. I unexpectedly got this website, while I was searching for telugu literature. I am very lucky to have seen this article and I made this my home page.
Please continue and also advise some resources to extend our knowledge.
Thank you very much for your article. Keenly looking forward to the next one.
ఓహో యాత్రికుడా.. గురించి K.V.Rao గారి అభిప్రాయం:
02/04/2008 8:58 am
I am extremely happy to know the life history of Shri Salur Rajeshwara Rao garu, who is a legend in the Telugu film Industry. He has tuned many memorable songs which are forgettable and will live for ever. There is no death for his songs.
K.V.Rao
ఈమాట గురించి గురించి Venkata Subbaiah గారి అభిప్రాయం:
02/03/2008 11:17 pm
తెలుగు భాషను తరతరాలకు ప్రవహించేలా
తెలుగు తియ్యదనాన్ని ఎప్పటకి రుచించేలా
ఈ మాట (మన తెలుగు మాట) వెబ్ పత్రిక ను తప్పనిసరిగా ప్రతి ఒక్క తెలుగు వ్యక్తి ఉపయూగించుకుని రాబోయే తరాలకు మన అమ్మభాష మట్లాడటము లోని ఆప్యాయతని అందించాలని మనసారా కోరుతూ
సంపాదకులకు మరొక్కసారి నా అభినందనలు తెలియచేస్తున్నాను.
కపిలవాయి వెంకటసుబ్బయ్య
విజయవాడ
కన్యాశుల్కం మళ్ళీ ఎందుకు చదవాలంటే … గురించి Tadepalli Hari Krishna గారి అభిప్రాయం:
02/03/2008 12:44 pm
కన్యాశుల్కము కొన్ని నిర్ణీత దేశకాలపరిమితుల్లో ప్రబలంగా ఉన్న సంఘదురాచారాలకి స్పందిస్తూ అప్పారావుగారు వ్రాసిన నాటకం. వితంతు వివాహాలూ, బాల్యవివాహాలూ, కన్యాశుల్కాలూ అనేవి 19వ శతాబ్దమధ్యంలో విజయనగరం, తూర్పుగోదావరి జిల్లాల్లో _కొన్ని_ బ్రాహ్మణ వర్గాలకి మాత్రమే పరిమితాలైన దురాచారాలు. సమకాలంలో ఈ దురాచారాల వ్యాప్తి, విస్తృతి, సందర్భత ఎంతమాత్రం? గురజాడ కాలంలో కూడా ఈ సమస్యలు ఆయా స్థల,కుల, వర్గ పరిమితులు దాటితే, కన్యాశుల్కానికున్న సమాజప్రయోజనం అంతంతమాత్రం. ఇదేరకంగా బెంగాలులో రాజారామ్ మోహన్ రాయ్ వంటి వాళ్ళు బాల్యవివాహాలకీ, సతీ దురాచారాలకీ వ్యతిరేకంగా ఘోషించారు. కానీ అవెంతవరకూ సమకాలికసమస్యలు? అయినాకూడా, కన్యాశుల్కాన్ని నిత్యనూతనంగా పున:పఠించుకోడమూ, మంగళస్తోత్రాలు పాడుకోడమూ, ఏటేటా పందిళ్ళు వేసుకుని వడపప్పు పానకాలు సేవించడాలూ, కొందరు సాహిత్యపిపాసువులకి ఈనాటికీ పవిత్రవంశాచారం.
షేక్స్పియర్ నాటకాలకులాగున, కాళిడాసు నాటకాలలా, లేదా ప్రబంధకావ్యాలలా – కన్యాశుల్కం కూడా ఈనాడుఈఒకానొక సాహిత్యరత్నం. కన్యాశుల్కానికి సాహిత్యవిలువే తప్ప ఏవిధమైన సామాజిక విలువా లేదని ఈ ప్రస్తుత లేఖరి గాఢవిశ్వాసం.
విపరీతంగా పెచ్చరిల్లిన పెట్టుబడిదారి తనము, హేయరాజకీయాలు, ప్రపంచీకరణ పేరిట అరుగుతున్న అల్పవర్గాల దోపిడీ, విద్యోపాధులపేరిట జరుగుతున్న బాలల చిత్రవధ, బతుకంతా రెక్కలువిరుచుకు పెంచిన సంతానాలు ఆకస్మికంగా విదేశాలకి వలసపోయి మరి తిరిగిరాకపోడం, భూమి విడిచి సాముచేసే ఆర్థికవిధానాలు, కూలిపోయిన ప్రభుత్వాంగాలు, అవయవవ్యాపారాలు చేసే కార్పరేట్ హాస్పిటళ్ళూ, ఏనాటికీ మారని చిరుద్యోగుల జీవితాలూ, కులప్రాతిపదికాలైన రాజకీయాలూ, …ఇవీ ఈనాటి సమాజం పడే ఈతి బాధలు. వీటికీ కన్యాశుల్కానికీ ఉన్న సాహిత్య సంబంధమల్లా సమకాలసమస్యలని తవ్వి తలకెత్తడం మాత్రమేను. గ్రహించిన కన్యాశుల్కప్రియులందరూ 1950 దశకానికిటుపక్కికి ఉత్తిష్ఠులై సమకాల సంఘదురాచారాలకి కూడా తమ రెటినాల్లో కొంత చోటిస్తే బాగుంటుంది. అటువంటి సాహిత్యాన్ని పఠనీయంగా విమర్శింఛి చూపిస్తే మరింత ప్రయోజనకరం.
– తాడేపల్లి హరికృష్ణ
తెరమరుగవుతున్న తెలుగు నాటకం గురించి Satya గారి అభిప్రాయం:
02/03/2008 10:03 am
వ్యాసం చాలా పరిశోధనాత్మకంగానూ, చాలా విషయాలను తెలియబరిచేదిగాను వుంది.
కాని, అందరూ భయపడుతున్నట్లుగా సినిమా కారణంగా నాటకం చనిపోయే స్థితిలో వుందని నేననుకోను. అయినా సినిమా నాటకానికి ఒక రూపం. సినిమా నాటకంనుండే పుట్టింది. రంగస్థలం నుండే ఓనమాలు నేర్చుకుంది. పరుగు నేర్చుకున్నామని, నడక మానేస్తామా?
సమాచార విప్లవంతో పోటీ పడలేక నాటకరంగం అన్ని వర్గాలవారినీ అలరించలేకపోతోందని అంతగా భయపడాల్సిన అవసరం లేదేమో? నాకు తెలిసీ, నాటకం ఇంకా నమ్మశక్యం గాని పనులను చేస్తోంది. పల్లెల్లో ప్రజలను చైతన్యవంతులను చేయడానికి, ప్రజాసంఘాలు నాటకాలనే నమ్ముకున్నాయి గాని. పండుగలకు, ఇంకా ఏమైనా ఇతర సమయాలలో గుడిలో నాటకాలు వేస్తాం. బడిలో పిల్లల సాస్కృతిక కార్యక్రమాలు అంటే నాటకాలే ముందు వరసలో వుంటాయి. పట్టణాల విషయానికొస్తే నేను తప్పు కావచ్చు. ఆక్కడి పరిస్థితులు వేరు. అక్కడి సంస్కృతులేమారిపోయాయి. కారణం, తీరికలేని జీవితాలు కావచ్చు, లేదా డబ్బు మహిమ కావచ్చు. పట్టణాలు మాత్రం మన సంస్కృతిని ప్రతిబింబించవు.
ధన్యవాదములతో
సత్య
కంప్యూటింగ్ పూర్వాపరాలు, సాధ్యాసాధ్యాలు – 1: శేష ప్రశ్న గురించి కొడవళ్ళ హనుమంతరావు గారి అభిప్రాయం:
02/02/2008 7:58 pm
పూర్వాపరాలు, సాధ్యాసాధ్యాలపై రెండు పుస్తకాలు
వెంకటేశ్వర రావు గారూ,
మీ ప్రోత్సాహానికి కృతజ్ఞతలు. మీరు కేవలం ఆసక్తితో కంప్యూటర్ భాషలు నేర్చుకున్నారంటే చాలా మెచ్చుకోదగ్గ విషయమే! ముందు ముందు అవసరం కలిగినప్పుడు ఇద్దామనే ఉద్దేశంతో నేను చదవదగ్గ పుస్తకాల పేర్లివ్వలేదు. నాకు అమితంగా నచ్చిన పుస్తకాలు రెండు:
1. కంప్యూటింగ్ పూర్వాపరాలకు సంబంధించి Martin Davis రాసిన “The Universal Computer: The Road from Leibniz to Turing.”. గత యాభై అరవై ఏళ్ళలో కంప్యూటర్లు అనూహ్య రీతిలో అభివృద్ధి చెందాయి. అందుకు అభినందించాల్సింది నిస్సందేహంగా కంప్యూటర్ ఇంజనీర్లనే. కాని అప్పటి హాలునిండే కంప్యూటర్ల నుండి ఇవాళ్టి సెల్ ఫోనూ, లాప్ టాపూ, సూపర్ కంప్యుటర్ దాకా, అన్నిటికీ ఆధారం ఒకేరకమైన మూలసూత్రాలే! వాటిని కనుక్కోడానికి మూడొందల సంవత్సరాలు పట్టింది. ఆ సూత్రాలని కనుగొన్న వాళ్ళు ముఖ్యంగా ఇంజనీర్లు కాదు, తార్కికులు! వాళ్ళ జీవిత కథల్నీ, ఆలోచనలనీ కలిపి రాసిన పుస్తకం ఇది. దీనిలో వట్టి కథలయినా ఉత్కంఠతో చదివిస్తాయి. వాళ్ళ ఆలోచనలని అర్థం చేసుకుంటే కంప్యుటర్ లోపల ఏం జరుగుతుందో తెలుస్తుంది; అమూర్తపుటాలోచన (abstract thought) మీద గౌరవం పెరుగుతుంది.
2. సాధ్యాసాధ్యాల గురించి David Harel రాసిన “Computers Ltd. What They Really Can’t Do,” చదవదగ్గది. 1984లో TIME పత్రికలో వచ్చిన ఒక కవర్ స్టోరీ లో్ “కంప్యూటర్ సాఫ్ట్ వేర్ తో సాధ్యం కానిది లేదు,” అన్నది చదివి, సామాన్య ప్రజానీకంలో ఉన్న అపోహలని తొలగించడానికి రాసిన పుస్తకం.
వీళ్ళిద్దరూ లెక్కలు, కంప్యూటర్ సైన్సుల్లో ప్రపంచప్రసిద్ధిగాంచిన ప్రొఫెసర్లూ, శాస్త్రవేత్తలూ. “మనకున్న విజ్ఞానాన్ని కాస్తో కూస్తో సామాన్య జనానికి చేరువగా తీసుకొచ్చి అజ్ఞానపు చీకటిని తొలగించడం మన బాధ్యత,” అనే ఆలోచన పాశ్చాత్య శాస్త్రవేత్తల్లో అతిసామాన్యం గానూ, మన “పుణ్యభూమి”లో పుట్టిన శాస్త్రవేత్తల్లో అపురూపంగానూ కనిపించడం విశేషం.
కొడవళ్ళ హనుమంతరావు
శ్మశానవాటి (పేరడీ) గురించి rajasankar kasinadhuni గారి అభిప్రాయం:
02/02/2008 4:17 pm
పేరడీ పద్యాలు చాలా బావున్నాయి రామారావు గారూ. “బ్రోకర్ కాకులు” : అద్భుతంగా ఉంది.
తీన్ కన్యా గురించి పాఠకురాలు గారి అభిప్రాయం:
02/01/2008 8:27 am
చావా కిరణ్ గారూ,
“పెళ్ళి చూపులు మరీ అంత గేదలు చూసినట్టు లేవులేండి ఇప్పుడు 🙂 అదో ప్రోసెస్ లా తయారయింది” అని అన్నారు. అలాంటప్పుడు, మరి ఈ ప్రోసెస్ లో ఎప్పుడూ అబ్బాయిలే అమ్మాయిల ఇళ్ళకి వాళ్ళని చూడ్డానికి వెళతారెందుకూ? అమ్మాయిలు అబ్బాయిల ఇళ్ళకి వెళ్ళి ఆ ప్రోసెస్ సాగించడం ఎక్కడన్నా చూశారా? ఏదో ఒకటీ, రెండు కేసులు చెప్పొద్దు. జనరల్ గా సమాజంలో వున్నది చూడండి. రెండు వేపులా చూసే పద్ధతి వుంటే అది ప్రోసెస్ అవుతుంది. ఓవరాల్ గా ఒక వేపుగా మాత్రమే పద్ధతి వుంటే, అది “గేదెలు చూడ్డం” లాగానే వుంటుంది. ఈ పెళ్ళిచూపుల కార్యక్రమం ఎప్పుడూ స్త్రిలకి గౌరవం కలిగించేదిగా వుండదు.
– పాఠకురాలు
ఈమాట కొత్త వేషం గురించి Vasu Bojja గారి అభిప్రాయం:
01/31/2008 10:58 pm
గూగుల్ వారి indic transliteration by Google labs ద్వార అందమయిన తెలుగు బాష కంప్యూటర్ తో టైపు చేయడం ఇప్పుడు ఎంతో సులభం అయింది.ఇది ఆన్ లైన్ ద్వార మాత్రమే పనిచేస్తుంది.ఒక్క తెలుగు లోనే కాకుండా హిందీ, తమిళ్, కన్నడ మరియు మలయాళం వాళ్ళు కూడా వారి మాతృ బాషలో టైపు చేసుకోవచ్చు. మీకోసం లింక్ http://www.google.com/transliterate/indic/telugu
కంప్యూటింగ్ పూర్వాపరాలు, సాధ్యాసాధ్యాలు – 1: శేష ప్రశ్న గురించి Venkateshwar Rao Eturi గారి అభిప్రాయం:
01/31/2008 9:15 pm
Dear Hanumantha Rao garu,
Namaskaram.
I have tried typing in telugu but was unsuccesful.
In my 5th class (1969) telugu medium text book I had seen the picture of a TV for the first time. The name of the lesson was “Prasaara Saadhanaalu”. I was quite amazed to read about how it works. Now I learnt some programming languages and some fundamentals of computer science out of my curiosity. Tried to understand the P, NP etc., but still this area seems to be a hard nut to crack. I unexpectedly got this website, while I was searching for telugu literature. I am very lucky to have seen this article and I made this my home page.
Please continue and also advise some resources to extend our knowledge.
Thank you very much for your article. Keenly looking forward to the next one.
Regards,
Venkateshwar Rao Eturi
తీన్ కన్యా గురించి chavakiran గారి అభిప్రాయం:
01/31/2008 8:03 pm
కథ బాగుంది.
నచ్చని వాళ్ళు కథ కొద్దిగా చదివి మిగతాది ముందే ఊహించేసుకోవడం, కథలో కారక్టర్ల పర్సనాలిటీలను ముందే ఊహించేసుకోవడం వంటి కారణాల వల్ల కావచ్చు అనిపిస్తుంది.
పెళ్ళి చూపులు మరీ అంత గేదలు చూసినట్టు లేవులేండి ఇప్పుడు 🙂 అదో ప్రోసెస్ లా తయారయింది.