ఎంగేజ్మెంట్ గురించి Kiran Kumar Chava గారి అభిప్రాయం:
05/24/2006 8:49 pm
నాకు నచ్చింది
అంటే కథ నచ్చినా నచ్చకపొయినా, మీ భాష మాత్రం వీరు అనేటంత కూనీ చేసినట్లు లేదు
ఎట్లీష్టు మేము ఏది మాట్లాడుకుంటున్నామో అదే ఉన్నది
ఈ మధ్య తెలుగు పదాలు ఎక్కువ వాడాలని భావించుతున్న మాట మాత్రము నిజమే
కాకపోతే
శతద్రు ది స్వార్డ మేకర్
శతద్రు ఖడ్గశాలి
వీటిలో ఏది బాగుంది?
నేను అనుకుంటున్న కథకు టైటిల్స్ 🙂
ఇంకా ఏమిటి?
ఎలా ఉన్నారు?
ఇంతకీ ఎవరిని అడుగుతున్నాను?
ఆఫీస్లో పనేమీ లేక ఇలా కామెంట్లమీదకామెంట్లు వ్రాస్తున్నాను అనుకునేరు!
బొచ్చడు పనుండి , లేకపోతే మా ఊరిలో అన్నట్టు బండెడు పనుంది
ఏదో rss ఫీడ్ పట్టుకోని ఇక్కడికి వచ్చినాను, వచ్చిన తరువాత నిజంగా ఈ కథలో భాషను అంతగనంగా ఖూనీ చేసినారా అని ఓ చిన్న అనుమానం వచ్చినది, సరే చదివినాను, చదివినాను కదా అని ఫీలైన విషయము ఇక్కడ చెక్కుతున్నాను
మనదేమి పొయినది ఎలాగూ ఈ తెలుగు ప్లగ్గిన్ను నా పని ని ఈజీ చేసినది కదా.
మనదేమి పొయినది ఎలాగూ ఈ తెలుగు తురుపుముక్క నా పనిని తేలిక చేసినది కదా – అని వ్రాయాలేమో, లేకపోతే కామెంట్లకు కూడా కామేంట్లు రావచ్చు
అవును నీ నాలుకకు రెండువైపులా పదును ఉన్నదా?
ఓ వైపు నీ బ్లాగులోనేమో టీ వీ నైన్ను ఉట్టి పుణ్యానికి మరీ ఆంగ్లము వాడతాడని తిడుతుంటావు
ఇక్కడేమో విప్లవ్ గారి ఆంగ్లము బాగుందంటావు?
బహుశా విప్లవ్ గారు వ్రాసినది విశ్వనాథ గారిలాగా కొద్దిమందికే అర్థము కావాలనేమో! టీవీనైన్ను మాత్రం అందరు చూడాలని ?????
టైం అవుట్
ఎంగేజ్మెంట్ గురించి Kiran Kumar Chava గారి అభిప్రాయం:
05/24/2006 8:37 pm
ఎంత వరకూ నియంత్రించాలి అనేది నాకు ఇంత వఱకూ అర్థము కాలేదు.
రచయితకు ఎంత వరకూ స్వేచ్చా ఉండాలి? ఎంత వరకూ వ్యాకరణమును పాటించాలి?
ఏది మంచి ఏది చెడు, నిర్ణయించేది ఎవరు?
నా వరకూ అయితే చివరగా మెజారిటీ ప్రజలకు అర్థము అయితే చాలు (మెజారిటీ అంటే నూటికి యాబై ఒక్కటి కాకుండా నూటికి ఓ తొంబయి అని నా భావము)
మరళా ఇక్కడ కూడా ఓ మతలబు ఉన్నది మీరు కేవలము పట్నాలలోని వారికోసము వ్రాస్తే వారికి అర్థము అయితే చాలు నంటారా? కేవలము విద్యావంతులకు వ్రాస్తే వారికి మాత్రము అర్థము అయితే చాలు నంటారా?
ఇన్ని మాటలెందుకు మీకు నచ్చితే చాలు, మీ రచన. 🙂
తుది ప్రార్ధన గురించి Kiran Kumar Chava గారి అభిప్రాయం:
05/22/2006 10:45 am
good question.
లైలాగారూ,
మీకో మంచి విమర్శకుడు
ఏమంటారు?
నామట్టుకు అయితే
కవిత అలాగే ఉండాలనేముంది, సరే దీనిని కవిత అని పిలవకు తవిక అనే పిలువు.
భావం అర్థము చేసుకో, అర్థమయితే ఆనందించు నచ్చకపోతే నీవు ఎలాగూ ఇక్కడ విమర్శింవ వచ్చనుకో just like now.
What exactly is your question. What is it that you expect from a kavita?
I read in many articles reference to fidale raagaalu, but didn’t get the oppurtunity to know about what it contained. I was amazed to know about whatever that was presented in this article.It made me to decide to get this book ,some how or other and read it
Good going, waiting for the next part. Sorry for not posting the cmment in telugu I could’t type some words in telugu so I am posting in english only. Give some link how to type telugu words
పఠాభిగారి గురించి పరిచయం చెయ్యడానికిది మంచి వ్యాసం. మరికొంత రాస్తే బావుండేదేమో. 1971లో నేనొకసారి పూనా ఫిల్మ్ ఇన్ స్టిట్యూట్ కి వెళ్ళినప్పుడు అక్కడ సంస్కార చిత్ర ప్రదర్శన జరిగింది. దర్శకుడుగా రెడ్డిగారు కాసేపు ప్రసంగించారు కూడా. అయితే ఆయన తెలుగువాడనీ, పఠాభిగా ప్రసిద్ధుడనీ తెలియక నేను ఆయనను ఎవరో కన్నడ దర్శకుడని అనుకున్నాను. భావకవిత్వం మీద అప్పటితరంవారికి కొంత వెగటు పుట్టిందంటే అర్థం చేసుకోవచ్చు. అందుకు ప్రతిస్పందన పఠాభి రచనల్లో కనిపిస్తుంది. ఆయనకు అనుచరులుండడం సాధ్యం కాదనేది చాలా సబబయిన ప్రతిపాదన.
ఎంగేజ్మెంట్ గురించి Kiran Kumar Chava గారి అభిప్రాయం:
05/24/2006 8:49 pm
నాకు నచ్చింది
అంటే కథ నచ్చినా నచ్చకపొయినా, మీ భాష మాత్రం వీరు అనేటంత కూనీ చేసినట్లు లేదు
ఎట్లీష్టు మేము ఏది మాట్లాడుకుంటున్నామో అదే ఉన్నది
ఈ మధ్య తెలుగు పదాలు ఎక్కువ వాడాలని భావించుతున్న మాట మాత్రము నిజమే
కాకపోతే
శతద్రు ది స్వార్డ మేకర్
శతద్రు ఖడ్గశాలి
వీటిలో ఏది బాగుంది?
నేను అనుకుంటున్న కథకు టైటిల్స్ 🙂
ఇంకా ఏమిటి?
ఎలా ఉన్నారు?
ఇంతకీ ఎవరిని అడుగుతున్నాను?
ఆఫీస్లో పనేమీ లేక ఇలా కామెంట్లమీదకామెంట్లు వ్రాస్తున్నాను అనుకునేరు!
బొచ్చడు పనుండి , లేకపోతే మా ఊరిలో అన్నట్టు బండెడు పనుంది
ఏదో rss ఫీడ్ పట్టుకోని ఇక్కడికి వచ్చినాను, వచ్చిన తరువాత నిజంగా ఈ కథలో భాషను అంతగనంగా ఖూనీ చేసినారా అని ఓ చిన్న అనుమానం వచ్చినది, సరే చదివినాను, చదివినాను కదా అని ఫీలైన విషయము ఇక్కడ చెక్కుతున్నాను
మనదేమి పొయినది ఎలాగూ ఈ తెలుగు ప్లగ్గిన్ను నా పని ని ఈజీ చేసినది కదా.
మనదేమి పొయినది ఎలాగూ ఈ తెలుగు తురుపుముక్క నా పనిని తేలిక చేసినది కదా – అని వ్రాయాలేమో, లేకపోతే కామెంట్లకు కూడా కామేంట్లు రావచ్చు
అవును నీ నాలుకకు రెండువైపులా పదును ఉన్నదా?
ఓ వైపు నీ బ్లాగులోనేమో టీ వీ నైన్ను ఉట్టి పుణ్యానికి మరీ ఆంగ్లము వాడతాడని తిడుతుంటావు
ఇక్కడేమో విప్లవ్ గారి ఆంగ్లము బాగుందంటావు?
బహుశా విప్లవ్ గారు వ్రాసినది విశ్వనాథ గారిలాగా కొద్దిమందికే అర్థము కావాలనేమో! టీవీనైన్ను మాత్రం అందరు చూడాలని ?????
టైం అవుట్
ఎంగేజ్మెంట్ గురించి Kiran Kumar Chava గారి అభిప్రాయం:
05/24/2006 8:37 pm
ఎంత వరకూ నియంత్రించాలి అనేది నాకు ఇంత వఱకూ అర్థము కాలేదు.
రచయితకు ఎంత వరకూ స్వేచ్చా ఉండాలి? ఎంత వరకూ వ్యాకరణమును పాటించాలి?
ఏది మంచి ఏది చెడు, నిర్ణయించేది ఎవరు?
నా వరకూ అయితే చివరగా మెజారిటీ ప్రజలకు అర్థము అయితే చాలు (మెజారిటీ అంటే నూటికి యాబై ఒక్కటి కాకుండా నూటికి ఓ తొంబయి అని నా భావము)
మరళా ఇక్కడ కూడా ఓ మతలబు ఉన్నది మీరు కేవలము పట్నాలలోని వారికోసము వ్రాస్తే వారికి అర్థము అయితే చాలు నంటారా? కేవలము విద్యావంతులకు వ్రాస్తే వారికి మాత్రము అర్థము అయితే చాలు నంటారా?
ఇన్ని మాటలెందుకు మీకు నచ్చితే చాలు, మీ రచన. 🙂
తుది ప్రార్ధన గురించి Kiran Kumar Chava గారి అభిప్రాయం:
05/22/2006 10:45 am
good question.
లైలాగారూ,
మీకో మంచి విమర్శకుడు
ఏమంటారు?
నామట్టుకు అయితే
కవిత అలాగే ఉండాలనేముంది, సరే దీనిని కవిత అని పిలవకు తవిక అనే పిలువు.
భావం అర్థము చేసుకో, అర్థమయితే ఆనందించు నచ్చకపోతే నీవు ఎలాగూ ఇక్కడ విమర్శింవ వచ్చనుకో just like now.
What exactly is your question. What is it that you expect from a kavita?
బతుకు గురించి K Kiran గారి అభిప్రాయం:
05/22/2006 4:50 am
స్వప్నాలు మాత్రం
సుస్మితలు మాత్రం
…
…
నటనానుభూతులు మాత్రం
వీరోచిత కధలు మాత్రం
బతుకులు మాత్రం
మాత్రలింకేమీ మిగల్లేదా విద్యార్ధి గారు.
తుది ప్రార్ధన గురించి K Kiran గారి అభిప్రాయం:
05/22/2006 4:45 am
అసలు ఇది ఏ రకమైన కవిత్వం??
భావ కవిత్వం మీద దండయాత్ర: ఫిడేల్ రాగాల డజన్ గురించి Rajendra prasad Chimata గారి అభిప్రాయం:
05/21/2006 11:10 am
I read in many articles reference to fidale raagaalu, but didn’t get the oppurtunity to know about what it contained. I was amazed to know about whatever that was presented in this article.It made me to decide to get this book ,some how or other and read it
యథార్థ చక్రం – 1 గురించి Kiran Kumar Chava గారి అభిప్రాయం:
05/16/2006 3:51 am
Try this http://veeven.org/lekhini and see the help Dabbas there
యథార్థ చక్రం – 1 గురించి Anand గారి అభిప్రాయం:
05/15/2006 7:06 pm
Good going, waiting for the next part. Sorry for not posting the cmment in telugu I could’t type some words in telugu so I am posting in english only. Give some link how to type telugu words
నా మాట: చాటువు – పేరడీ గురించి Raju గారి అభిప్రాయం:
05/14/2006 9:39 pm
చాలా బాగుంది. మంచి ప్రయత్నం.
భావ కవిత్వం మీద దండయాత్ర: ఫిడేల్ రాగాల డజన్ గురించి Rohiniprasad గారి అభిప్రాయం:
05/13/2006 11:47 am
పఠాభిగారి గురించి పరిచయం చెయ్యడానికిది మంచి వ్యాసం. మరికొంత రాస్తే బావుండేదేమో. 1971లో నేనొకసారి పూనా ఫిల్మ్ ఇన్ స్టిట్యూట్ కి వెళ్ళినప్పుడు అక్కడ సంస్కార చిత్ర ప్రదర్శన జరిగింది. దర్శకుడుగా రెడ్డిగారు కాసేపు ప్రసంగించారు కూడా. అయితే ఆయన తెలుగువాడనీ, పఠాభిగా ప్రసిద్ధుడనీ తెలియక నేను ఆయనను ఎవరో కన్నడ దర్శకుడని అనుకున్నాను. భావకవిత్వం మీద అప్పటితరంవారికి కొంత వెగటు పుట్టిందంటే అర్థం చేసుకోవచ్చు. అందుకు ప్రతిస్పందన పఠాభి రచనల్లో కనిపిస్తుంది. ఆయనకు అనుచరులుండడం సాధ్యం కాదనేది చాలా సబబయిన ప్రతిపాదన.