ఈ రచనలో అనేక విలక్షణమైన భావనలు, ఆలోచనలను అన్వేషించారు. ఇది కేవలం ఒక వ్యక్తి జీవితంలోని అంతఃసంఘర్షణలే కాకుండా, మరింత విశాలమైన సామాజిక, సాంస్కృతిక పరిస్థితులను సైతం ప్రతిబింబిస్తుంది. కరుణాకర్ అనే ప్రధాన పాత్ర అనుభవాలను, జ్ఞాపకాలను, మానసిక అస్తవ్యస్తతను ఆకర్షణీయంగా చిత్రించారు.
ఈ రచన సమాజంలో ఉన్న వివిధ రకాల మానవ సంబంధాలు, అనుభూతులు, వ్యక్తిగత ఆత్మవిశ్వాసం, నిరాశల మధ్య ఈ సమకాలీన ప్రపంచాన్ని ప్రతిబింబిస్తుంది. యువరాజ్, కరుణాకర్, తదితర పాత్రలు వారి తమని తాము వ్యక్తీకరించే విధానాలు, మానసిక స్థితులను చూపించారు.
మూర్తి గారూ అనువాదం బాగుంది.
“Picture a scenic pond nestled within the confines of a small village in Bengal, its calm surface dotted with lotus flowers. Then imagine, one moonlit night, a spaceship splashing down and sinking into its depths, until the only thing visible is a golden spire sticking out of the water. The local villagers think it is a temple risen from the Earth below. Most of them decide to worship it. Little do they realize that the object contains a small humanoid creature that will invisibly play havoc in their lives.
If you think this sounds like an entertaining idea for a science-fiction film, you would be right. And if perhaps, you were to think it somewhat similar to the famous 1982 film E.T. the Extra-Terrestrial, directed by Steven Spielberg, you might not be far off either. But this other alien, the one that crash-landed in India and not America, never quite made it to movie screens across the globe, despite being dreamed up in the 1960s by one of the most significant film directors of the 20th century – Satyajit Ray”
The unique universe of Satyajit Ray
IOP ‘s Physics World
09 Aug 2022
నమస్కారాలతో – తః తః
నేను ఇప్పుడు ఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయంలో ఎం. ఏ. తెలుగు చదువుతున్నాను. అనుకోకుండా చండీదాస్ గారి గురించి తెలుసుకునే క్రమంలో మీ వ్యాసం చదివాను. ఇది అత్యద్భుతం.
కృత్రిమ మేథ సహాయంతో పాము విషానికి విరుగుడు కనిపెట్టే ప్రయత్నం భారతదేశంలో జరుగుతున్నాదని శ్రీ పలకా కొండలరావు గారు ఈ దిగువ లంకెని నా దృష్టికి తీసుకువచ్చేరు.
మీరు రాసిన “సంపాదకునికి ఉత్తరం” చదివాకా ఎందుకో ఇది “సంపాదకుని ఉత్తరం”లా తోచింది తప్ప ఒక కొత్త పాఠకురాలు రాసారంటే నమ్మబుద్ధి కాలేదు. నిబిడాశ్చర్యంతో నన్ను నేను గిచ్చుకున్నాను.
యథా రచనా–తథా పాఠకా, తీరులో తెలుగు సాహిత్యం పరిగెడుతోంది.
పత్రికలు కూడా వాల్ పోస్టర్ గోడల్లా తయారయ్యాయి.
మీరు వ్రాక్కుచ్చినట్లు సోషల్ మీడియా ప్రభావం అంతటా వుంది; అన్ని భాషల్లోనూ ఇదే జాడ్యం. దీనికి తెలుగు ఒక్కటీ మినహాయింపు కాదు.
కరోనా కంటే తీవ్రమైన “గుర్తింపు వైరస్” ప్రపంచాన్ని ఆవరించి దశాబ్దం దాటింది. లైకులు, లవ్వులతో ఎదుటవారిని సంతోష పరిచే చట్రంలో అందరూ ఇరుక్కున్నారు.
ఇచ్చినమ్మ లైకు, పుచ్చుకున్నమ్మ లైకు–తీరున ప్రపంచమంతా ఒక అనధికార, అదృశ్య ఒప్పందం సంస్కార ప్రదంగా కుదుర్చుకుంది.
కాబట్టి ఎవరి పుస్తకమ్మీద ఎవరూ ఉన్నదున్నట్లు రాయరు. రాయలేరు కూడా.
రాసే దమ్ముని సభ్య సమాజం కోల్పోయి చాలా కాలం అయ్యింది.
ఇది “గుర్తింపు వైరస్” సైడ్ ఎఫెక్ట్. దీనికి వాక్సిన్ ఇంకా రాలేదు.
కాబట్టి వైరస్ అందరికీ పట్టినా, ఎవరికీ అంటనట్లే నటిస్తున్నారు.
అడుక్కుని రాయించే భిక్షక రచయితలు అన్నికాలాల్లోనూ, అంతటా వున్నారమ్మా! ఇదేం కొత్త కాదు!
ఎవరూ రాయకపోతే సదరు సంపాదక మహాశయులు మారుపేరుతో రాసిన సంఘటనలు కూడా వున్నాయి.
తమ పత్రిక్కి వచ్చిన రచనలన్నీ కుటుంబరావు గారు తిరగరాసేవారని, అప్పట్లో చెవులు కొరుక్కునేవారు రచయితలు .
సోషల్ మీడియా వల్ల రచయితలూ, పాఠకులూ అందరూ ఒకే చోట ఉండటం వలనా, ఎవరి పుస్తకం మీదా ఎవరూ ఉన్నదున్నట్టు రాయరు. పొగిడి తీరాలి. లేదంటే తిరిగి తన పుస్తకానికి మంచి రివ్యూలు రావనే భయం. అందరూ దూరం పెడతారేమో అనే జంకు. దీన్నుండి బయటపడే సూచనలు కనుచూపు మేరలో లేవు.
ఇంతమంచి వాక్యం రాసిన మనస్విని తల్లీ, నువ్వు కూడా నీకు నచ్చిన పుస్తకం గురించి రాయమని నా విన్నపం.
కథో, కవితో ఏదో ఒకటి–నీకు నచ్చింది.
అదీ తెలుగుదే. వేరే భాషది కాకూడదు సుమా?
మీకు సమయం లేకపోతే సదరు సంపాదకుల వారికి తెలుగులో ఒక మంచి పుస్తకం సూచించు.
రాయమని అర్థించు తల్లీ!
ఈ కథ నాకు బాగా నచ్చింది. మీరు ఇలాంటి కథలు కూడా రాస్తారని తెలియదు. సస్పెన్స్ అదిరింది. నెరేషన్ Squid games, hunger games గుర్తు వచ్చాయి. కొంచెం predictable గా వున్నా, నాకు ఇలాంటి కథలు ఇష్టం కాబట్టి. అభినందనలు.
Sound advice from the mentor but must have meant ‘concise’ not ‘cryptic’.
“Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all sentences short, or avoid all detail and treat subjects only in outline, but that every word tell.” – Strunk and White.
Sad even now there’s none in Telugu similar to “The Elements of Style”.
My comment on this makes more meaningful [at least to me] when written in English, so here it is. Also because I cannot easily translate this into Telugu, given my poor Telugu language and writing skills.
Many moons ago when I was working with who, I call as my mentor, I observed two important points he indicated. 1. Concentrate on a solution oriented approach. 2. Whatever you write, make it cryptic and state it to the point. I have actually observed that mentor doing both of these repeatedly on a routine basis while working with him. He is retired now but I do keep contact.
I also noticed that many of these “negative kicks/complaints” would just water down the enthusiasm of people and discourage them from productive thinking. For example to tell a kid who achieved good scores in exams, an Indian parent would say “oh well this is the minimum we are expecting from you.” To digress further, it also amazes me that the parent who is a worker of “specialized trade” (doctor, engineer, surgeon etc.) *AND* the teachers who teach ONLY ONE SUBJECT expect the student to excel in EVERY SINGLE SUBJECT. A history teacher cannot teach English or Math and vice versa but is ready blame the kid with “negative kicks,” (Ex: I know you are dumb, why cannot you do this small thing? So on and so forth) who lags in one or two subjects but is doing OK in others.
Except the last paragraph which rather sounds like a guideline only, this above commentary by బి. వి. ఎస్. మనస్విని గారు defeats both the points I noted above. For the first point, I would like to ask – Yes we all know and have been observing this trend and the “problem” for a time. What is the solution you are proposing and how would we achieve that solution? And for point 2, the length of the commentary [maybe even this comment of mine] speaks for itself.
ఇద్దరు కళాకారులు గురించి MK KUMAR అభిప్రాయం:
02/04/2025 8:18 am
ఈ రచనలో అనేక విలక్షణమైన భావనలు, ఆలోచనలను అన్వేషించారు. ఇది కేవలం ఒక వ్యక్తి జీవితంలోని అంతఃసంఘర్షణలే కాకుండా, మరింత విశాలమైన సామాజిక, సాంస్కృతిక పరిస్థితులను సైతం ప్రతిబింబిస్తుంది. కరుణాకర్ అనే ప్రధాన పాత్ర అనుభవాలను, జ్ఞాపకాలను, మానసిక అస్తవ్యస్తతను ఆకర్షణీయంగా చిత్రించారు.
ఈ రచన సమాజంలో ఉన్న వివిధ రకాల మానవ సంబంధాలు, అనుభూతులు, వ్యక్తిగత ఆత్మవిశ్వాసం, నిరాశల మధ్య ఈ సమకాలీన ప్రపంచాన్ని ప్రతిబింబిస్తుంది. యువరాజ్, కరుణాకర్, తదితర పాత్రలు వారి తమని తాము వ్యక్తీకరించే విధానాలు, మానసిక స్థితులను చూపించారు.
అనువాదం బాగుంది.
బంకు బాబు మిత్రుడు… గురించి తః తః అభిప్రాయం:
02/04/2025 8:16 am
మూర్తి గారూ అనువాదం బాగుంది.
“Picture a scenic pond nestled within the confines of a small village in Bengal, its calm surface dotted with lotus flowers. Then imagine, one moonlit night, a spaceship splashing down and sinking into its depths, until the only thing visible is a golden spire sticking out of the water. The local villagers think it is a temple risen from the Earth below. Most of them decide to worship it. Little do they realize that the object contains a small humanoid creature that will invisibly play havoc in their lives.
If you think this sounds like an entertaining idea for a science-fiction film, you would be right. And if perhaps, you were to think it somewhat similar to the famous 1982 film E.T. the Extra-Terrestrial, directed by Steven Spielberg, you might not be far off either. But this other alien, the one that crash-landed in India and not America, never quite made it to movie screens across the globe, despite being dreamed up in the 1960s by one of the most significant film directors of the 20th century – Satyajit Ray”
The unique universe of Satyajit Ray
IOP ‘s Physics World
09 Aug 2022
నమస్కారాలతో – తః తః
అస్తిత్వవాద సాహిత్యం: 2అ. దొస్తోయెవ్స్కీ గురించి pavan kumar అభిప్రాయం:
02/04/2025 5:45 am
మా లాంటి యువకులకు తాత్విక చింతనలు సులభమైన తెలుగులో అందిస్తున్నందుకు వేవేల కృతజ్ఞతలు.
ఓ వురుమూ, ఓ మెరుపూ సృష్టించి మాయమైన తాత్విక సాహితీవేత్త శ్రీ వడ్డెర చండీదాస్ గురించి మాన్నేపల్లి నికేష్ అభిప్రాయం:
02/04/2025 1:47 am
నేను ఇప్పుడు ఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయంలో ఎం. ఏ. తెలుగు చదువుతున్నాను. అనుకోకుండా చండీదాస్ గారి గురించి తెలుసుకునే క్రమంలో మీ వ్యాసం చదివాను. ఇది అత్యద్భుతం.
పాముకాటుకి చెంపదెబ్బ? గురించి rao vemuri అభిప్రాయం:
02/03/2025 7:16 pm
కృత్రిమ మేథ సహాయంతో పాము విషానికి విరుగుడు కనిపెట్టే ప్రయత్నం భారతదేశంలో జరుగుతున్నాదని శ్రీ పలకా కొండలరావు గారు ఈ దిగువ లంకెని నా దృష్టికి తీసుకువచ్చేరు.
https://www.hindustantimes.com/opinion/scientifically-speaking-an-ai-driven-cure-for-snake-bite-victims-101738589275985.html?utm_source=substack&utm_medium=email
సంపాదకునికి ఉత్తరం గురించి అనామక రచయిత అభిప్రాయం:
02/03/2025 12:14 pm
అమ్మా బి.వి.ఎస్.మనస్విని గారూ:
మీరు రాసిన “సంపాదకునికి ఉత్తరం” చదివాకా ఎందుకో ఇది “సంపాదకుని ఉత్తరం”లా తోచింది తప్ప ఒక కొత్త పాఠకురాలు రాసారంటే నమ్మబుద్ధి కాలేదు. నిబిడాశ్చర్యంతో నన్ను నేను గిచ్చుకున్నాను.
యథా రచనా–తథా పాఠకా, తీరులో తెలుగు సాహిత్యం పరిగెడుతోంది.
పత్రికలు కూడా వాల్ పోస్టర్ గోడల్లా తయారయ్యాయి.
మీరు వ్రాక్కుచ్చినట్లు సోషల్ మీడియా ప్రభావం అంతటా వుంది; అన్ని భాషల్లోనూ ఇదే జాడ్యం. దీనికి తెలుగు ఒక్కటీ మినహాయింపు కాదు.
కరోనా కంటే తీవ్రమైన “గుర్తింపు వైరస్” ప్రపంచాన్ని ఆవరించి దశాబ్దం దాటింది. లైకులు, లవ్వులతో ఎదుటవారిని సంతోష పరిచే చట్రంలో అందరూ ఇరుక్కున్నారు.
ఇచ్చినమ్మ లైకు, పుచ్చుకున్నమ్మ లైకు–తీరున ప్రపంచమంతా ఒక అనధికార, అదృశ్య ఒప్పందం సంస్కార ప్రదంగా కుదుర్చుకుంది.
కాబట్టి ఎవరి పుస్తకమ్మీద ఎవరూ ఉన్నదున్నట్లు రాయరు. రాయలేరు కూడా.
రాసే దమ్ముని సభ్య సమాజం కోల్పోయి చాలా కాలం అయ్యింది.
ఇది “గుర్తింపు వైరస్” సైడ్ ఎఫెక్ట్. దీనికి వాక్సిన్ ఇంకా రాలేదు.
కాబట్టి వైరస్ అందరికీ పట్టినా, ఎవరికీ అంటనట్లే నటిస్తున్నారు.
అడుక్కుని రాయించే భిక్షక రచయితలు అన్నికాలాల్లోనూ, అంతటా వున్నారమ్మా! ఇదేం కొత్త కాదు!
ఎవరూ రాయకపోతే సదరు సంపాదక మహాశయులు మారుపేరుతో రాసిన సంఘటనలు కూడా వున్నాయి.
తమ పత్రిక్కి వచ్చిన రచనలన్నీ కుటుంబరావు గారు తిరగరాసేవారని, అప్పట్లో చెవులు కొరుక్కునేవారు రచయితలు .
సోషల్ మీడియా వల్ల రచయితలూ, పాఠకులూ అందరూ ఒకే చోట ఉండటం వలనా, ఎవరి పుస్తకం మీదా ఎవరూ ఉన్నదున్నట్టు రాయరు. పొగిడి తీరాలి. లేదంటే తిరిగి తన పుస్తకానికి మంచి రివ్యూలు రావనే భయం. అందరూ దూరం పెడతారేమో అనే జంకు. దీన్నుండి బయటపడే సూచనలు కనుచూపు మేరలో లేవు.
ఇంతమంచి వాక్యం రాసిన మనస్విని తల్లీ, నువ్వు కూడా నీకు నచ్చిన పుస్తకం గురించి రాయమని నా విన్నపం.
కథో, కవితో ఏదో ఒకటి–నీకు నచ్చింది.
అదీ తెలుగుదే. వేరే భాషది కాకూడదు సుమా?
మీకు సమయం లేకపోతే సదరు సంపాదకుల వారికి తెలుగులో ఒక మంచి పుస్తకం సూచించు.
రాయమని అర్థించు తల్లీ!
–అనామక తెలుగు పాఠకుడు.
ఎవరెస్ట్ బేస్ కాంప్ 4 గురించి Ramesh అభిప్రాయం:
02/03/2025 10:12 am
మీ యాత్రానుభవం ఎంతో అద్భుతంగా వుందండి. నేను కూడా మీతో పాటు హిమాలయాల్లో యాత్ర చేసాను. ధన్యవాదాలు.
పని₹మని₹షి గురించి మథు చిత్తర్వు అభిప్రాయం:
02/03/2025 9:21 am
ఈ కథ నాకు బాగా నచ్చింది. మీరు ఇలాంటి కథలు కూడా రాస్తారని తెలియదు. సస్పెన్స్ అదిరింది. నెరేషన్ Squid games, hunger games గుర్తు వచ్చాయి. కొంచెం predictable గా వున్నా, నాకు ఇలాంటి కథలు ఇష్టం కాబట్టి. అభినందనలు.
సంపాదకునికి ఉత్తరం గురించి కొడవళ్ళ హనుమంతరావు అభిప్రాయం:
02/02/2025 10:25 pm
Sound advice from the mentor but must have meant ‘concise’ not ‘cryptic’.
“Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all sentences short, or avoid all detail and treat subjects only in outline, but that every word tell.” – Strunk and White.
Sad even now there’s none in Telugu similar to “The Elements of Style”.
KHR
సంపాదకునికి ఉత్తరం గురించి శర్మ దంతుర్తి అభిప్రాయం:
02/02/2025 3:06 pm
My comment on this makes more meaningful [at least to me] when written in English, so here it is. Also because I cannot easily translate this into Telugu, given my poor Telugu language and writing skills.
Many moons ago when I was working with who, I call as my mentor, I observed two important points he indicated. 1. Concentrate on a solution oriented approach. 2. Whatever you write, make it cryptic and state it to the point. I have actually observed that mentor doing both of these repeatedly on a routine basis while working with him. He is retired now but I do keep contact.
I also noticed that many of these “negative kicks/complaints” would just water down the enthusiasm of people and discourage them from productive thinking. For example to tell a kid who achieved good scores in exams, an Indian parent would say “oh well this is the minimum we are expecting from you.” To digress further, it also amazes me that the parent who is a worker of “specialized trade” (doctor, engineer, surgeon etc.) *AND* the teachers who teach ONLY ONE SUBJECT expect the student to excel in EVERY SINGLE SUBJECT. A history teacher cannot teach English or Math and vice versa but is ready blame the kid with “negative kicks,” (Ex: I know you are dumb, why cannot you do this small thing? So on and so forth) who lags in one or two subjects but is doing OK in others.
Except the last paragraph which rather sounds like a guideline only, this above commentary by బి. వి. ఎస్. మనస్విని గారు defeats both the points I noted above. For the first point, I would like to ask – Yes we all know and have been observing this trend and the “problem” for a time. What is the solution you are proposing and how would we achieve that solution? And for point 2, the length of the commentary [maybe even this comment of mine] speaks for itself.