పాఠకుల అభిప్రాయాలు

Total Comments: 16473

  1. జ్యోతిషమూ – లోపలి సంగతులూ – 2 గురించి నిట్టల ఫణి భాస్కర్ అభిప్రాయం:

    10/18/2016 2:12 am

    అయ్యా! నేను మీరు రాసినటువంటి వ్యాసం పూర్తిగా చదివాను. దానిలో కన్య లగ్న జాతకునికి నీచభంగం అయ్యిందట అని మీరు అన్నారు. నిజానికి అది నిజమే, జాతకంలో లగ్నంలో నీచ పట్టిన గ్రహం ఉన్నపటికీ ఆ లగ్నాధిపతి చంద్ర లగ్నాత్తు కేంద్రములలో ఉంటే “నీచభంగ రాజయోగం” ఉంటుంది.

    నిజానికి మీరు చెప్పినవన్నీ సత్యాలే. ప్రస్తుత రోజుల్లో జ్యోతిషం అంటే ఒక వ్యక్తి భయంతో చేసే వ్యాపారం అయిపోయింది. కానీ నిజానికి జ్యోతిష్య శాస్త్రాన్ని చదివి అన్వయం చేసుకున్న వారు చాలా తక్కువ మంది ఉన్నారు. కానీ ఉన్నారు. అది మాత్రం నిజం. చెప్పకపోవడానికి ఏముంది నేను జ్యోతిష్య శాస్త్రాన్ని ఏంటో కొంత చదివిన వాడిని. నిజంగా శాస్త్రం చదివితే మనిషిని చూడకుండానే వారి జీవితం గురించి చెప్పవచ్చు. మనిషిని సన్మార్గంలొ ఉంచటానికి పెద్దలు చూపించిన మార్గాలలొ జ్యోతిషం కూడా ఒకటి.

    చివరిగా ఇంత మంచి వ్యాసాన్ని అందించినందుకు కృతజ్ఞతలు. మీలాంటి వారితొ మాట్లాడటం నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది.

  2. జంతువు గురించి దడాల వెంకటెశ్వరరావు అభిప్రాయం:

    10/17/2016 11:02 am

    జంతువులు మనిషికన్న చాలా గొప్పవని కవి ఉద్దేశ్యము. ఆది ముమ్మాటికి నిజమని నొక్కి వక్కణించడమే కాకుండా నిజమని నిరూపించడానికి తనకు తొచిన ఉదాహరణలన్ని చెప్పి అవన్ని నిజమేనేమో అనిపించే రీతిలొ ప్రయత్నిచారు. ‘ఈమాట’ వారు చిన్న అవకాశమిస్తే ఆయన వ్రాసినదంతా తప్పని మనిషికంటె గొప్ప సంఘ జీవి (జంతువు) ఈ భూప్రపంచములొనే ఎక్కడా పుట్టలేదు పుట్టదు అని నిరూపిస్తాను.

  3. English and Telugu Lexicons: Parallel Trajectories గురించి Prof. D. Ramakrishna అభిప్రాయం:

    10/17/2016 7:13 am

    I have enjoyed reading this remarkable paper on the Telugu language and the influences of Sanskrit, Arabic, Persian, English, etc., on it. It is an aspect of the cultural impact over the centuries taking place in the course of migrations. Cross-cultural studies make for fascinating reading not only in linguistic communication but also in the very appearance and living styles. Down the centuries, the influences are there to see and felt. Every language and culture is a synthesis of many strands and Telugu is perhaps a living example in this regard. Congratulations to the author on this excellent presentation.

  4. పల్లకీ.. గురించి Akhil అభిప్రాయం:

    10/16/2016 7:39 am

    Katha chala bagundi. Kani ajay garu cheppinattu chivarlo ardrata taggindi . Alage chivari vakyam asalu kadalaledu ani cheppakkarledu anipistondi . Suspense Katha andanni pempomdistundi.

  5. రెక్కలు కట్టేవాడు గురించి pusyami అభిప్రాయం:

    10/15/2016 11:10 pm

    సూపెర్బ్ ….”ఎగరడమంటే చెట్టులా పైకెగసి
    చినుకులా భూమిని ముద్దాడటమే!” ఇలా ఎన్నొ మంచి వాక్యలు ఉన్నాయి …చాల
    చక్కగా రచించారు నారయణ గారు

  6. హృదయం ఇక్కడే వుంది! గురించి ఆర్.దమయంతి. అభిప్రాయం:

    10/14/2016 8:03 pm

    అంటే – సహజంగా కథల్లోను, సినిమాల్లోను మనకు కనిపించే దృశ్యాలు ఎలా వుంటాయంటే – హీరో కానీయండీ, హీరోయిన్ కానీయండి బాధితుల్ని అలా స్వయం గా భుజాల మీద మోసుకెళ్ళి ఆసుపత్రిలో చేర్చి, ఎడతెరిపి లేకుండా దుఃఖిస్తూ ‘అతన్నెలాగైనా బ్రతికించండి డాక్టర్..’ అంటూ వేడుకోవడం..వంటి భారీ సెంటిమెంట్ సన్నివేశాలుంటాయి.
    అలా జరగలేదు ఇక్కడ. చేర్చడం ఎవరు చేర్చినా ఆ తరువాత ఆమె అందుకుని వుండొచ్చు.
    అక్కడికీ చెప్పాను విహారి కృతజ్ఞతలు చెప్పుకున్నాడు, తనకు సేవలు చేసి కాపాడినందుకని.

    ఏదేమైనా మీ మాట ఆలోచించదగినదే. పాఠకుని సందేహం చాలా అమూల్యమైనది రైటర్స్ కి.
    ధన్యవాదాలండీ, మనోహర్ గారు! కథ చదివి మీ స్పందన తెలియచేసినందుకు!

    🙂

  7. గడి నుడి – 1 సమాధానాలు గురించి suryanarayana అభిప్రాయం:

    10/13/2016 12:07 pm

    హంపి, చంపకం, కారకం

    హం చం ఎలా నింపాలి ?

  8. తెలుగు – తెనుగు శబ్దాలలో ఏది ప్రాచీనం? గురించి వీరభద్రం అభిప్రాయం:

    10/11/2016 7:58 am

    ప్రతాపరుద్రీయమ్ నాటకమా లేక అలంకార శాస్త్రానికి సంబంధించిన గ్రంధమా?

  9. English and Telugu Lexicons: Parallel Trajectories గురించి P Mallikarjuna Rao అభిప్రాయం:

    10/10/2016 8:19 am

    It is an extremely well written article with well substantiated argument. The author draws a parallel between English and Telugu to show how both these languages are enriched by borrowings from other languages. He presents a counter argument against the purists and proves with enough illustrations how Telugu is enriched by loan words. He enlightens us with illustrations from Portuguese and TAPU. The article must be an eye-opener for many Telugu pundits who stress only upon the borrowings from Sanskrit. The recently excavated inscriptions in Telangana show that the earliest Kavya written in Telugu is by Pampa called Jaina Purana not the Telugu Mahabharatam by Kavitrayam. I want this article to be read by all Telugus. Thanks eemaata for publishing this.

  10. ఛందస్సులో గణితాంశములు – 2 గురించి VIJAYA KUMAR GEDELA అభిప్రాయం:

    10/10/2016 4:29 am

    మత్తేభవిక్రీడితము పద్య లక్షణములు
    కృతి ఛందమునకు చెందిన వృత్తము.
    20 అక్షరములు ఉండును.
    4 పాదములు ఉండును.
    ప్రాస నియమం కలదు.
    ప్రతి పాదమునందు 14 వ అక్షరము యతి స్థానము
    ప్రతి పాదమునందు స , భ , ర , న , మ , య , వ(లగ) గణములుండును.

    ఉత్పలమాల పద్య లక్షణములు
    కృతి ఛందమునకు చెందిన వృత్తము.
    20 అక్షరములు ఉండును.
    4 పాదములు ఉండును.
    ప్రాస నియమం కలదు
    ప్రతి పాదమునందు 10 వ అక్షరము యతి స్థానము
    ప్రతి పాదమునందు భ , ర , న , భ , భ , ర , వ(లగ) గణములుండును.

    పై రెండు కృతి ఛందము(20 అక్షరములు)నకు చెందిన వృత్తపద్యములు. యతిమైత్రి అనగా విరామస్థానం అది సమానముగా పాదాన్ని విడగొడుతూ పద్యమును పాడువాడికి ఊపిరినందించు స్థానం. ఈచోటునందు పాదం మొదటిఅక్షరమునకు యతిమైత్రి పాటించు అక్షరములను వాడుతారు. కానీ పైన చెప్పుకున్న విధముగా 20 అక్షరముల గల కృతి ఛందమునకు యతి లేదా విరామం 20/2=10వ స్థానం కావలెను. ఇది ఉత్పలమాల(యతిస్థానం 10)యందు సరిగానే యున్నది కానీ మత్తేభ(యతిస్థానం 14) విషయంలో ఇది మినహాయించి యున్నది.ఎందుకు వివరించగలరు?