జపానుదేశరచయిత్రి మురాసాకీ ఉదంతమును తెల్పినందులకు ధన్యవాదములు. కానీ ఈవ్యాసం ఆదిలోనే ఉన్న ఈక్రింది వాక్యాన్ని చూస్తూనే అది నాకు చర్చనీయంగా అనిపించింది:
“నవలలకూ, స్త్రీలకూ అవినాభావ సంబంధం ఉందని సంస్కృత భాష సాక్షిగా మనవాళ్లు చెబుతూంటారు. (సంస్కృతంలో నవలా అంటే స్త్రీ)”
ఆఁడుది అనే అర్థం గల నవల (రూపాంతరం నవలా) శబ్దం సంస్కృతంగా గాక దేశ్యంగానే నాకు గుర్తు. కాని ఇది సంస్కృతశబ్దమని ప్రప్రథమంగా ఇక్కడే వినడంచేత, నా అనుమాన నివృత్తికై వావిళ్లనిఘంటువును, ఆంధ్రవాచస్పత్యమును, విక్రాల శేషాచార్యులవారి సంస్కృతాంధ్రపదార్ణవమును పరిశీలించినాను. వీటన్నిటిలో నవల, నవలాపదములు ఆఁడుది అనేఅర్థంలో శుద్ధదేశ్యపదములుగానే పేర్కొనబడినవి. ఎందుకో సూర్యరాయాంధ్రనిఘంటువులో ఈపదం లేనే లేదు, కాని వావిళ్లనిఘంటువులో దీనికి రామాభ్యుదయంనుండి ప్రయోగంకూడ ఈయబడింది. వసుచరిత్రాది ఇతరగ్రంథాలలోనూ ఇది దేశ్యంగానే ప్రయోగింపబడింది. మఱి మీరీశబ్దం సంస్కృత మనుటకు గల ఆధారం తెలిపితే ఆవిషయం తెలుసుకొని నాపదజ్ఞానపరిధిని విస్తరించుకొంటాను.
మెలుకువ అంటే..
కళ్ళ ముందు కనబడేదేదొ కాదు
అలాగని నిన్ను
స్పందించేలా చేసే ఆమె
అంత కన్నా కాదు…
కప్పు కున్నా విప్పు కున్నా
బ్రతుకు తాలూకు భాద్యత
కర్తవ్యంగా గుర్తెరగక పోతే..
బ్రతుకంతా తెల్లారని కాళ రాత్రే.. మిత్రమా…
రాత్రంటే వయసొచ్చి హార్మోనుల భారంతో అల్లల్లాడడమే అని కవి గారి భావన జాలి కొలిపేలాగ ఉంది.. తీరని కోరికలతో సతమతమయ్యే మధ్య తరగతి కష్ట జీవి బ్రతుకులో ఇంకా కోరికలు రగలుతూ ఉండడం తప్పని సరి సమస్యే కావొచ్చు కాని..జీవితమంటే పగలు రాత్రులే నని ఇద్దరు కలిస్తే వచ్చే మూడో వాళ్ళని, ఆ రాత్రి తాలూకూ భాద్యతలను నెర్పే రోజు కూడా కవి హృదయంలో మెదలాలని ఆశిస్తూ….. ఒక చక్కని పొంగే బీరు లాంటి, కాపు కాచిన విప్పపువ్వు సారాలాంటి కవిత.మాత్రం మత్తెక్కించిందనే చెప్పాలి..
సింకులో ప్లేట్లు వెక్కి వెక్కి కడిగిన పిల్లది మరో పాతికేళ్ళకు ఇంటి నలుగురి పనీ చేస్తూనే ఉంటాది. ‘సహాయం(!)’ చెయ్యాలని తపించే మొగాడు దొరికితే మంచిదే, లేకపోతే ఆ పాప మరి కొంచెం ఎక్కువ నలిగిపోతుంది. పైటను కాదు, ముందు జీర్ణించుకు పోయిన గృహిణీ ధర్మాలను తగలెట్టాలి.
“వంగరాష్ట్రములో ఇంగ్లీషు ప్రభుత్వోద్యోగిగా పనిచేసి గొప్ప నవలలను వ్రాసిన బంకించంద్రచటర్జీగారు సన్యాసుల యుద్ధమునితివృత్తముగా గైకొని ఆనందమఠమను నవలనురచించిరి. అది దేశాభిమానపూరితములైన భావములతో నిండియున్నది. వందేమాతర గీతము అందులోనే వ్రాయబడి చరిత్ర ప్రసిద్ధికెక్కినది.”
— ఆనంద మఠం తెలుగు అనువాదం చదివాను. సన్యాసుల యుద్ధం నిజంగా జరిగిందని ఈ వ్యాసం ద్వారా తెలిసింది.
దిగవల్లి వారి వ్యాసాలు ఎంత బాగున్నవో. ఈమాట వారు మంచి పని చేస్తున్నారు.
విజయం గురించి Srinivas Bandaa అభిప్రాయం:
07/04/2020 11:53 pm
ధన్యవాదాలు నారాయణస్వామిగారూ!
విశ్వ మహిళా నవల: 1. లేడీ మూరాసాకి గురించి desikachary అభిప్రాయం:
07/04/2020 10:53 pm
జపానుదేశరచయిత్రి మురాసాకీ ఉదంతమును తెల్పినందులకు ధన్యవాదములు. కానీ ఈవ్యాసం ఆదిలోనే ఉన్న ఈక్రింది వాక్యాన్ని చూస్తూనే అది నాకు చర్చనీయంగా అనిపించింది:
“నవలలకూ, స్త్రీలకూ అవినాభావ సంబంధం ఉందని సంస్కృత భాష సాక్షిగా మనవాళ్లు చెబుతూంటారు. (సంస్కృతంలో నవలా అంటే స్త్రీ)”
ఆఁడుది అనే అర్థం గల నవల (రూపాంతరం నవలా) శబ్దం సంస్కృతంగా గాక దేశ్యంగానే నాకు గుర్తు. కాని ఇది సంస్కృతశబ్దమని ప్రప్రథమంగా ఇక్కడే వినడంచేత, నా అనుమాన నివృత్తికై వావిళ్లనిఘంటువును, ఆంధ్రవాచస్పత్యమును, విక్రాల శేషాచార్యులవారి సంస్కృతాంధ్రపదార్ణవమును పరిశీలించినాను. వీటన్నిటిలో నవల, నవలాపదములు ఆఁడుది అనేఅర్థంలో శుద్ధదేశ్యపదములుగానే పేర్కొనబడినవి. ఎందుకో సూర్యరాయాంధ్రనిఘంటువులో ఈపదం లేనే లేదు, కాని వావిళ్లనిఘంటువులో దీనికి రామాభ్యుదయంనుండి ప్రయోగంకూడ ఈయబడింది. వసుచరిత్రాది ఇతరగ్రంథాలలోనూ ఇది దేశ్యంగానే ప్రయోగింపబడింది. మఱి మీరీశబ్దం సంస్కృత మనుటకు గల ఆధారం తెలిపితే ఆవిషయం తెలుసుకొని నాపదజ్ఞానపరిధిని విస్తరించుకొంటాను.
రాత్రి గురించి కాశి రాజు అభిప్రాయం:
07/04/2020 9:13 pm
Srinivas గారూ థాంక్ యూ
రాత్రి గురించి srinivas sathiraju అభిప్రాయం:
07/04/2020 8:34 pm
మెలుకువ అంటే..
కళ్ళ ముందు కనబడేదేదొ కాదు
అలాగని నిన్ను
స్పందించేలా చేసే ఆమె
అంత కన్నా కాదు…
కప్పు కున్నా విప్పు కున్నా
బ్రతుకు తాలూకు భాద్యత
కర్తవ్యంగా గుర్తెరగక పోతే..
బ్రతుకంతా తెల్లారని కాళ రాత్రే.. మిత్రమా…
రాత్రి గురించి srinivas sathiraju అభిప్రాయం:
07/04/2020 8:25 pm
రాత్రంటే వయసొచ్చి హార్మోనుల భారంతో అల్లల్లాడడమే అని కవి గారి భావన జాలి కొలిపేలాగ ఉంది.. తీరని కోరికలతో సతమతమయ్యే మధ్య తరగతి కష్ట జీవి బ్రతుకులో ఇంకా కోరికలు రగలుతూ ఉండడం తప్పని సరి సమస్యే కావొచ్చు కాని..జీవితమంటే పగలు రాత్రులే నని ఇద్దరు కలిస్తే వచ్చే మూడో వాళ్ళని, ఆ రాత్రి తాలూకూ భాద్యతలను నెర్పే రోజు కూడా కవి హృదయంలో మెదలాలని ఆశిస్తూ….. ఒక చక్కని పొంగే బీరు లాంటి, కాపు కాచిన విప్పపువ్వు సారాలాంటి కవిత.మాత్రం మత్తెక్కించిందనే చెప్పాలి..
విజయం గురించి S. Narayanaswamy అభిప్రాయం:
07/03/2020 11:18 am
Interesting narration style
దిల్ ధడక్నే దో! గురించి Amarendra Dasari అభిప్రాయం:
07/03/2020 12:29 am
సింకులో ప్లేట్లు వెక్కి వెక్కి కడిగిన పిల్లది మరో పాతికేళ్ళకు ఇంటి నలుగురి పనీ చేస్తూనే ఉంటాది. ‘సహాయం(!)’ చెయ్యాలని తపించే మొగాడు దొరికితే మంచిదే, లేకపోతే ఆ పాప మరి కొంచెం ఎక్కువ నలిగిపోతుంది. పైటను కాదు, ముందు జీర్ణించుకు పోయిన గృహిణీ ధర్మాలను తగలెట్టాలి.
భారత స్వాతంత్ర్య సమరములు: 1757-1857 గురించి Indrani Palaparthy అభిప్రాయం:
07/02/2020 6:48 pm
“వంగరాష్ట్రములో ఇంగ్లీషు ప్రభుత్వోద్యోగిగా పనిచేసి గొప్ప నవలలను వ్రాసిన బంకించంద్రచటర్జీగారు సన్యాసుల యుద్ధమునితివృత్తముగా గైకొని ఆనందమఠమను నవలనురచించిరి. అది దేశాభిమానపూరితములైన భావములతో నిండియున్నది. వందేమాతర గీతము అందులోనే వ్రాయబడి చరిత్ర ప్రసిద్ధికెక్కినది.”
— ఆనంద మఠం తెలుగు అనువాదం చదివాను. సన్యాసుల యుద్ధం నిజంగా జరిగిందని ఈ వ్యాసం ద్వారా తెలిసింది.
దిగవల్లి వారి వ్యాసాలు ఎంత బాగున్నవో. ఈమాట వారు మంచి పని చేస్తున్నారు.
ధన్యవాదాలు.
పాలపర్తి ఇంద్రాణి.
మరింత దగ్గరికి గురించి Krishna అభిప్రాయం:
07/02/2020 5:09 pm
“దేవుడికి ఒక వాసన ఉంటే అది కచ్చితంగా ఇలాగే ఉంటుంది.” చాలా బాగుంది ఈ లైన్.
సత్యప్రమాణం గురించి Uma Devi Pochampalli అభిప్రాయం:
07/02/2020 3:39 pm
చాలా బావుంది, చక్కటి కథ.