మొదటి రెండు పారాలూ చదవగానే “ఈ కథని నేను ‘నాకు నచ్చిన కథ’ శీర్షిక లో చర్చించవచ్చా?” అన్న ఊహ కలిగింది. సగందాకా చదివాక, చంద్రగారు “తనకి నచ్చని కథ”లను చాలా చదివినట్టున్నారు అనిపించింది. 🙂
పూర్తిగా చదివాక, కథ కోరిక మేరకు, నాలో ఉత్పన్నమైన ప్రశంశలూ, కృతజ్ఞతలూ నాలోనే భద్ర పరచుకుంటున్నాను.
తవ్విపోత గురించి జాన్ హైడ్ కనుమూరి గారి అభిప్రాయం:
03/01/2011 4:20 am
అభిశప్తుడు గారు,
పూర్వవిద్యార్థుల కార్యక్రమాలు కొన్నిహాజరైన నేపద్యంలో కలిగిన అనుభవాలనుండి అనుకోకుండా అలా పద్యం వచ్చేసింది.
మోహన గారు,
ఇది రాయక పూర్వంగాని, రాసిన తర్వాత గాని నేను సినిమా చూడలేదు.
“పాత విద్యార్థుల పేరిట కలిసే చోటుల్లో
పచ్చసిరావో వ్యాపారివో
తెలుసుకుందామనే
మన పలకరింపులు
వాసనలేని కాడమల్లెలౌతున్నాయి”…
వయసు పెరిగే కొద్ది అమాయకపు వాసనలు వదిలేసే మనుషులం మనము..!! పాతమిత్రులు కలిసినా “ఏం చేస్తున్నావు?” అన్న ప్రశ్నలో “నాకెలా వుపయోగపడతావు?’ అన్న ధ్వనే వినిపిస్తుంది మరి. చాలా బాగుంది
బాగుంది కనుమూరి గారూ, ఆటోగ్రాఫ్ సినిమా జ్ఞాపకానికి వచ్చింది ఈ కవిత చదివేటప్పుడు.
– మోహన
తవ్విపోత గురించి subramayam.Ravuluri గారి అభిప్రాయం:
02/26/2011 4:35 am
Indeed this is a poem of nostalgia. This gave me an opportunity to recall memories of my school days (1964-1967) with particular reference to our guru Sri.Avula Laksmana rao garu (VAJRA PAANI) from Warangal. i once again submit my humble respects to my teacher through this forum for his guidance and contribution to literature.. Thanks
About eemaata గురించి Subramanyam.Ravuluri గారి అభిప్రాయం:
02/23/2011 4:34 am
మీ పత్రిక చాలా బాగుంది. The Count of Monticristo Telugu translation by sree Surampudii seetharam వివరాలు తెలుపగలరా.
About eemaata గురించి subramanyam.ravuluri గారి అభిప్రాయం:
02/23/2011 3:47 am
తెలుగులో ఒక ఆన్ లైన్ పత్రిక చూడడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. మీకు అభినందనలు.
I am indeed delighted to read the various interesting topics of your magazine. I congratulate you for your excellent contribution. I would like to make request through this forum . I have read great series of books on vijaya nagara history way back in 1960.( In Telugu) The books were originally written in kannada by Sri korati sreenivasapuram brothers. The series contained 20 books which were translated in to Telugu with a title of vidya nagara navala maalika.
Some of the books of the series are: 1.Devagiri durgamu 2. Devagiri patanamu 3.Kampila Rayalu 4.Towlavesawarudu.5.Rajyodayamu.
These books were part of collection at Lakshmipuram patanalayam,. Erramanzil colony, Hyderabad. I would like to share that these are the greatest books of history. Despite my efforts for the past 5 decades i am unable to get the details of the publishers and the writer who translated these great books.and whether these books are available in any library. My effort with one of the oldest library at Vetapalem has not given me any lead. I request the members of this forum whether any one can give some information .
కథ కథ గురించి Savithri Machiraju గారి అభిప్రాయం:
03/01/2011 11:07 am
అద్భుతం!!!
మొదటి రెండు పారాలూ చదవగానే “ఈ కథని నేను ‘నాకు నచ్చిన కథ’ శీర్షిక లో చర్చించవచ్చా?” అన్న ఊహ కలిగింది. సగందాకా చదివాక, చంద్రగారు “తనకి నచ్చని కథ”లను చాలా చదివినట్టున్నారు అనిపించింది. 🙂
పూర్తిగా చదివాక, కథ కోరిక మేరకు, నాలో ఉత్పన్నమైన ప్రశంశలూ, కృతజ్ఞతలూ నాలోనే భద్ర పరచుకుంటున్నాను.
తవ్విపోత గురించి జాన్ హైడ్ కనుమూరి గారి అభిప్రాయం:
03/01/2011 4:20 am
అభిశప్తుడు గారు,
పూర్వవిద్యార్థుల కార్యక్రమాలు కొన్నిహాజరైన నేపద్యంలో కలిగిన అనుభవాలనుండి అనుకోకుండా అలా పద్యం వచ్చేసింది.
మోహన గారు,
ఇది రాయక పూర్వంగాని, రాసిన తర్వాత గాని నేను సినిమా చూడలేదు.
స్పందించినవారికి ధన్యవాదములు
తవ్విపోత గురించి అరిపిరాల గారి అభిప్రాయం:
03/01/2011 12:55 am
“పాత విద్యార్థుల పేరిట కలిసే చోటుల్లో
పచ్చసిరావో వ్యాపారివో
తెలుసుకుందామనే
మన పలకరింపులు
వాసనలేని కాడమల్లెలౌతున్నాయి”…
వయసు పెరిగే కొద్ది అమాయకపు వాసనలు వదిలేసే మనుషులం మనము..!! పాతమిత్రులు కలిసినా “ఏం చేస్తున్నావు?” అన్న ప్రశ్నలో “నాకెలా వుపయోగపడతావు?’ అన్న ధ్వనే వినిపిస్తుంది మరి. చాలా బాగుంది
నా అందం ఏమయింది? గురించి Sreenivasula Reddy గారి అభిప్రాయం:
02/28/2011 11:16 am
Beautiful, simple and deep, touched my heart.
శ్రీనాథుని చాటుపద్యములు గురించి sanker reddy గారి అభిప్రాయం:
02/27/2011 12:21 am
శ్రీనాథుని పద్యాలు చానా బాగున్నాయి.
తవ్విపోత గురించి మోహన గారి అభిప్రాయం:
02/26/2011 7:06 pm
బాగుంది కనుమూరి గారూ, ఆటోగ్రాఫ్ సినిమా జ్ఞాపకానికి వచ్చింది ఈ కవిత చదివేటప్పుడు.
– మోహన
తవ్విపోత గురించి subramayam.Ravuluri గారి అభిప్రాయం:
02/26/2011 4:35 am
Indeed this is a poem of nostalgia. This gave me an opportunity to recall memories of my school days (1964-1967) with particular reference to our guru Sri.Avula Laksmana rao garu (VAJRA PAANI) from Warangal. i once again submit my humble respects to my teacher through this forum for his guidance and contribution to literature.. Thanks
ఓ బుజ్జి కుక్క పిల్ల గురించి nani గారి అభిప్రాయం:
02/25/2011 12:16 am
చాలా బాగుంది.
About eemaata గురించి Subramanyam.Ravuluri గారి అభిప్రాయం:
02/23/2011 4:34 am
మీ పత్రిక చాలా బాగుంది. The Count of Monticristo Telugu translation by sree Surampudii seetharam వివరాలు తెలుపగలరా.
About eemaata గురించి subramanyam.ravuluri గారి అభిప్రాయం:
02/23/2011 3:47 am
తెలుగులో ఒక ఆన్ లైన్ పత్రిక చూడడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. మీకు అభినందనలు.
I am indeed delighted to read the various interesting topics of your magazine. I congratulate you for your excellent contribution. I would like to make request through this forum . I have read great series of books on vijaya nagara history way back in 1960.( In Telugu) The books were originally written in kannada by Sri korati sreenivasapuram brothers. The series contained 20 books which were translated in to Telugu with a title of vidya nagara navala maalika.
Some of the books of the series are: 1.Devagiri durgamu 2. Devagiri patanamu 3.Kampila Rayalu 4.Towlavesawarudu.5.Rajyodayamu.
These books were part of collection at Lakshmipuram patanalayam,. Erramanzil colony, Hyderabad. I would like to share that these are the greatest books of history. Despite my efforts for the past 5 decades i am unable to get the details of the publishers and the writer who translated these great books.and whether these books are available in any library. My effort with one of the oldest library at Vetapalem has not given me any lead. I request the members of this forum whether any one can give some information .