Allow me to add a couple of lines as information in re: SrInaatha.
Velcheru Narayana Rao and David Shulman have recently written a cultural biography of SrInaatha, entitled, ” SrInaatha: The Poet who made Gods and Kings”, published by The Oxford University Press (2012). A section in the book, ‘remembered biographies’, has an interesting discussion on ‘cATuvulu’. The discussion on the cATuvulu could as well complement the afterword in their other work: A Poem at the Right Moment (University of California Press, 1998), which has been introduced in these pages long time ago. I am planning on writing a review of SrInaatha for eemaata, soon.
మనం ఫోన్లో ఎంత సెపు మాట్లాడుకున్నా కొన్ని భావాలను చెప్పుకోలేం. వాటిని ఉత్తరాల ద్వారా మాత్రమే చెప్పుకోగలం. ఉత్తరాలే అంతరించిపొతున్న కాలంలో, ఉత్తరాల ప్రాముఖ్యత గురించి చాలా చక్కగా చెప్పారు. పిల్లి గురించి చదివినప్పుడు నాకు బాగా నవ్వు వచ్చింది, ఇటువంటి పిల్లులు కూడా ఉంటాయా అని.
అంత రంగాన పరచు కున్న అంబరం
ఆత్మలో ఆత్మగా వెలిగే కిరణం –
వెన్నెంటి వచ్చే వెచ్చని జ్ఞాపకం – మాతృ హృదయం.
ఇది సత్యం!
మననుంచి అమ్మని విడదీయలేం.
ఇక బాల్యం –
చిత్ర వర్ణాల సజీవ చిత్రపటం
కలల తీరాన –
కరగిపోని కమనీయ దృశ్యం.
ఆకాశానెగిరే రంగుల పతంగం
తళుకులీను జ్ఞాపకాల నక్షత్రం – బాల్యం!
నా వ్యాసం చదివాక, మీకు – మీ అమ్మగారు, వున్న వూరు గుర్తొచ్చాయంటే..
నాకూ ఆనందమేసిందండి!
అద్భుతమైన బాల్యాన్ని అందించిన నా తల్లి తండ్రులకు నేనేమిచ్చి ఋణం తీర్చుకో గలననిపిస్తుంది!..
నా మనసంతా లాగేసుకున్న సంక్రాంతి మీద రచనలు ప్రచురించిన ఈమాట వారికీ – ఈ సందర్భంగా నా కృతజ్ఞతలు తెలియచే సు కుంటున్నా…థాంక్యూ ఈమాట!
మీ స్పందనని తెలియచేసినందుకు, రాధ గారూ! ధన్యవాదాలు.
శుభాకాంక్షలతో-
ఆర్.దమయంతి.
1. శృంగార శ్రీనాథం
2. ప్రజ్ఞా ప్రభాకరం.
ఈ రెండూ మర్చిపోయాను. ప్రభాకర శాస్త్రి గారు ఇదే అంశం మీద చాలా నికరమైన సమాచారం ఇచ్చారు. I request you to acknowledge the virgin data collected, and the rational interpretative offered, by him.
కె. వి. ఎస్. రామారావుగారూ, I request you to write an elaborate sequel.
Original works of Sreenaatha are replete with minute observations in social, religious, vocational and topographical conditions of the times. He proffers vivid details as to the living conditions of different classes; sectarian differences, devotional practices; habits in dress and in leisure activities. His works are inexhaustible mines for a historian as well as to historical linguist. His multilingual , multidisciplinary erudition is more evident in his Chatuvulu. In this respect, I request you to give due credit to Veturi Prabhakara Sastri garu [1888-1950] for his valuable contribution in retrieving these widely strewn verses by phisically traveling to remote corners by primitive modes of transport. Please give one more look at his ‘Chatu Padya Manimanjari’.
I request you to refer the same to Mehaboob Basha garu.
రాధాకృష్ణగారూ,
ఎవరో ఏదో రాశారని సమయం వృథా చేసుకోకండి. కొందరికి కొన్ని నచ్చవు. వాటి గురించి తీవ్రమైన అభిప్రాయాలుంటాయి. అలాగే పేరు రాసుకోవడానికి భయం ఉండవచ్చు. పట్టించుకోదగని విషయాల గురించి మనం మథనపడడం అనవసరం.
మీరు కూడా నా వ్యాఖ్యని క్రిందనుండి పైకి చూస్తున్నారు. అంటే upside down.
మీరు చెప్పినట్లుగానే – “Look at information as information, news as news and observations as observations.” గా చూసే కామెంటాల్సి వచ్చింది. ఇవన్నీ రాసుకోడానికి చాలా మార్గాలున్నాయి. రామాయణం రాసారు కదాని రంకుని సమర్ధించం; భారతం మీద వ్యాఖ్యానించారని బొంకుని మెచ్చుకోం. ఈ వంశ పారంపర్య గోల వల్లే తెలుగు సినిమా చచ్చింది. నటన బట్టి వ్యక్తినీ, వారి పిల్లల్నీ ఆరాధించడం వెనుకబాటు తనానికి నిదర్శన.
రచనలని గౌరవించాలి కానీ వ్యక్తుల్ని కాదు. రచనలబట్టే రచయితకి గౌరవం వస్తుంది. అంతే కానీ రచయిత మూలాల్ని బట్టి ఏం చెప్పినా గౌరవించమని చెప్పడం హాస్యాస్పదం. మీ భాషలో అయితే “parochial disorder” అని చెప్పాల్సి వస్తుంది.
BTW, the term musicologist is not attributed to persons who write about music, but to someone one who studies/analyses music, its theory and origin with depth by depicting scientific analysis.
వేటూరి పాట గురించి pradeep అభిప్రాయం:
05/01/2012 4:40 am
యశస్వి గారు,
మీరు చెప్పిన పాట గురించి వేటూరి గారు ఒక ఇంటర్వ్యూలో చెప్పారు. వీలు అయితే చదవండి.
[దయచేసి ఇంగ్లీష్లో కానీ, తెలుగులో కానీ వ్రాయండి. తెంగ్లీష్ వాడకండి – సం.]
చాటు పద్యాల్లో శ్రీనాథుడు గురించి vrveluri అభిప్రాయం:
04/28/2012 4:51 pm
Allow me to add a couple of lines as information in re: SrInaatha.
Velcheru Narayana Rao and David Shulman have recently written a cultural biography of SrInaatha, entitled, ” SrInaatha: The Poet who made Gods and Kings”, published by The Oxford University Press (2012). A section in the book, ‘remembered biographies’, has an interesting discussion on ‘cATuvulu’. The discussion on the cATuvulu could as well complement the afterword in their other work: A Poem at the Right Moment (University of California Press, 1998), which has been introduced in these pages long time ago. I am planning on writing a review of SrInaatha for eemaata, soon.
Regards, — Veluri Venkateswara Rao
అమ్మ ఉత్తరం గురించి rambabu అభిప్రాయం:
04/27/2012 6:20 am
ప్రసాద్ గారు,
మనం ఫోన్లో ఎంత సెపు మాట్లాడుకున్నా కొన్ని భావాలను చెప్పుకోలేం. వాటిని ఉత్తరాల ద్వారా మాత్రమే చెప్పుకోగలం. ఉత్తరాలే అంతరించిపొతున్న కాలంలో, ఉత్తరాల ప్రాముఖ్యత గురించి చాలా చక్కగా చెప్పారు. పిల్లి గురించి చదివినప్పుడు నాకు బాగా నవ్వు వచ్చింది, ఇటువంటి పిల్లులు కూడా ఉంటాయా అని.
-రాంబాబు
భోగి తలంట్లు గురించి ఆర్.దమయంతి అభిప్రాయం:
04/27/2012 3:22 am
అంత రంగాన పరచు కున్న అంబరం
ఆత్మలో ఆత్మగా వెలిగే కిరణం –
వెన్నెంటి వచ్చే వెచ్చని జ్ఞాపకం – మాతృ హృదయం.
ఇది సత్యం!
మననుంచి అమ్మని విడదీయలేం.
ఇక బాల్యం –
చిత్ర వర్ణాల సజీవ చిత్రపటం
కలల తీరాన –
కరగిపోని కమనీయ దృశ్యం.
ఆకాశానెగిరే రంగుల పతంగం
తళుకులీను జ్ఞాపకాల నక్షత్రం – బాల్యం!
నా వ్యాసం చదివాక, మీకు – మీ అమ్మగారు, వున్న వూరు గుర్తొచ్చాయంటే..
నాకూ ఆనందమేసిందండి!
అద్భుతమైన బాల్యాన్ని అందించిన నా తల్లి తండ్రులకు నేనేమిచ్చి ఋణం తీర్చుకో గలననిపిస్తుంది!..
నా మనసంతా లాగేసుకున్న సంక్రాంతి మీద రచనలు ప్రచురించిన ఈమాట వారికీ – ఈ సందర్భంగా నా కృతజ్ఞతలు తెలియచే సు కుంటున్నా…థాంక్యూ ఈమాట!
మీ స్పందనని తెలియచేసినందుకు, రాధ గారూ! ధన్యవాదాలు.
శుభాకాంక్షలతో-
ఆర్.దమయంతి.
చాటు పద్యాల్లో శ్రీనాథుడు గురించి Siddineni Bhava Narayana అభిప్రాయం:
04/27/2012 12:23 am
రామారావు గారూ,
1. శృంగార శ్రీనాథం
2. ప్రజ్ఞా ప్రభాకరం.
ఈ రెండూ మర్చిపోయాను. ప్రభాకర శాస్త్రి గారు ఇదే అంశం మీద చాలా నికరమైన సమాచారం ఇచ్చారు. I request you to acknowledge the virgin data collected, and the rational interpretative offered, by him.
విధేయుడు,
సిద్దినేని భావ నారాయణ.
చాటు పద్యాల్లో శ్రీనాథుడు గురించి Siddineni Bhava Narayana అభిప్రాయం:
04/26/2012 1:26 pm
కె. వి. ఎస్. రామారావుగారూ, I request you to write an elaborate sequel.
Original works of Sreenaatha are replete with minute observations in social, religious, vocational and topographical conditions of the times. He proffers vivid details as to the living conditions of different classes; sectarian differences, devotional practices; habits in dress and in leisure activities. His works are inexhaustible mines for a historian as well as to historical linguist. His multilingual , multidisciplinary erudition is more evident in his Chatuvulu. In this respect, I request you to give due credit to Veturi Prabhakara Sastri garu [1888-1950] for his valuable contribution in retrieving these widely strewn verses by phisically traveling to remote corners by primitive modes of transport. Please give one more look at his ‘Chatu Padya Manimanjari’.
I request you to refer the same to Mehaboob Basha garu.
yours faithfully,
Siddineni Bhava Narayana
కినిమా పత్రిక నుంచి – 2 గురించి Rohiniprasad అభిప్రాయం:
04/26/2012 10:19 am
రాధాకృష్ణగారూ,
ఎవరో ఏదో రాశారని సమయం వృథా చేసుకోకండి. కొందరికి కొన్ని నచ్చవు. వాటి గురించి తీవ్రమైన అభిప్రాయాలుంటాయి. అలాగే పేరు రాసుకోవడానికి భయం ఉండవచ్చు. పట్టించుకోదగని విషయాల గురించి మనం మథనపడడం అనవసరం.
భోగి తలంట్లు గురించి raadha pantula అభిప్రాయం:
04/26/2012 8:27 am
మీ వ్యాసం చాల బాగుంది. అమ్మ, మా విజయనగరం గుర్తొచ్చాయి. నన్ను నా బాల్యం లొకి తీసుకుని వెల్లినందుకు చాల కృతజ్ఞతలు.
రాధ.
కినిమా పత్రిక నుంచి – 2 గురించి ఈమాట అభిమాని అభిప్రాయం:
04/26/2012 3:48 am
డియర్ జొన్నలగడ్డ రాధాకృష్ణ,
మీరు కూడా నా వ్యాఖ్యని క్రిందనుండి పైకి చూస్తున్నారు. అంటే upside down.
మీరు చెప్పినట్లుగానే – “Look at information as information, news as news and observations as observations.” గా చూసే కామెంటాల్సి వచ్చింది. ఇవన్నీ రాసుకోడానికి చాలా మార్గాలున్నాయి. రామాయణం రాసారు కదాని రంకుని సమర్ధించం; భారతం మీద వ్యాఖ్యానించారని బొంకుని మెచ్చుకోం. ఈ వంశ పారంపర్య గోల వల్లే తెలుగు సినిమా చచ్చింది. నటన బట్టి వ్యక్తినీ, వారి పిల్లల్నీ ఆరాధించడం వెనుకబాటు తనానికి నిదర్శన.
రచనలని గౌరవించాలి కానీ వ్యక్తుల్ని కాదు. రచనలబట్టే రచయితకి గౌరవం వస్తుంది. అంతే కానీ రచయిత మూలాల్ని బట్టి ఏం చెప్పినా గౌరవించమని చెప్పడం హాస్యాస్పదం. మీ భాషలో అయితే “parochial disorder” అని చెప్పాల్సి వస్తుంది.
BTW, the term musicologist is not attributed to persons who write about music, but to someone one who studies/analyses music, its theory and origin with depth by depicting scientific analysis.
-ఈమాట అభిమాని
చాటు పద్యాల్లో శ్రీనాథుడు గురించి MAHABOOB BASHA అభిప్రాయం:
04/26/2012 1:34 am
అయ్యా మీ వ్యాసము చాల బాగుంది. ఐతే పద్యాలకు అర్థం తెలియచేసియుంటే ఇంకా బాగుండేది.