చిరుగాలి చప్పుడుకి
గుండె తలుపు తెరుచుకుంటుంది వారగా!
గూట్లో-
చిన్ని రెక్కల పిట్ట
కువ కువలు పోతుంది తీయ గా!
నిజం.ఒక వెచ్చని జ్ణాపకం – ఆ కాలం.
అందమైన బాల్యం కోసమే పుడతాంట మనం. ఆ ఆనందానికి కాక పోతే, మనకేం పని ఈ భూమ్మీద!? అని అంటాడు ఓ రచయిత. ఎంత బాగా చెప్పాడు కదూ!
థాంక్సండి పవన్ గారు!
ఆర్.దమయంతి.
రాజగోపాల్గారికి నా కృతజ్ఞతలు. ఇలాంటి వ్యాసాలు శాస్త్రీయసంగీతమంటే బ్రహ్మపదార్థమని అనుకోకుండా ఉండటానికని నిర్దేశించినవి. ఏదైనా రాగాన్ని ఇష్టపడేవారు దాన్ని గుర్తించడం అలవాటు చేసుకోవాలంటే అందులో పాడిన పాటలన్నిటినీ వరసగా వింటూ ఉండడం ఒక పద్ధతి. ఆ ప్రయోజనం ఏమాత్రం సిద్ధించినా వ్యాసకర్త పని కొంతైనా నెరవేరినట్టే. ఊరికే రాగంలోని అందాలని అతిశయోక్తులతో వర్ణిస్తూపోతే బైటపడేది రచయిత కల్పనాశక్తి మాత్రమే. చదువుతూ వినగలిగే ఈమాట ఇటువంటి ప్రయత్నాలకు వీలైనది.
మంచి కథ. బావుంది. కథనంలో అంతర్లీనమైన ఆలోచన ద్యోతకమవుతోంది. ప్రత్యేకించి కొన్ని వాక్యాల్లోని గాఢత హృదయానికి హత్తుకుంటుంది. ఆసాంతం ఓపిగ్గా చదివిన వారికి ఒక్క వాక్యమైనా వేధించక మానదు!
నమస్తే,
శ్రి K.R.P. గారి మరొక interesting and educating article ప్రచురించినందుకు చాల Thanks. వారి articles చదివి, వారి audio links విని చాలా నేర్చుకున్నాను. వారికి నా ధన్యవాదాలు. ఇకముందు కూడా వారు ఇలాంటి articles present చేస్తారని ఆశిస్తాను.
Raja Gopal
Sir, it is indeed very wonderful of you to write a book in telugu particularly after having been staying in USA for the last several decades. I am not sure that USA is heaven on earth but the most important thing I observed about USA is accountability to people- may be with in its own limitations.
Regards
Sudhakar
ఒంగోలు నుండి మా మిత్రుడొకడుండేవాడు. వాడినాటపట్టించడానికి మేము ఈ కథ చెప్పేవాళ్లం. అప్పటిలోనే లగాన్ సినిమా కూడా విడుఁదలయ్యింది (ఆరుదల పారుదల ఇక్కడ విడుదల). కథేంటంటే,
అప్పిటిలో ఏదో కారణం చేత మన తెలుఁగు వారు అదీ నేటి ఒంగోలు వారు తెల్లవారితో ఒక కీలకమయిన కాల్బంతులాట ఆడవలసివచ్చింది. మిగిలిన నాటకీయత మీరు లగాన్ సినిమానుండి అరువు తెచ్చుకుంటే, కడకు జరిగిందేమిటంటే, మా నెయ్యడి తాత చివరిగా ఒక గోలు చేసి, మన తెలుఁగు వారి మానం మర్యాద పన్నులూ మిగిల్చినందుకుగాను స్మృతిగా ఆ వూరిని one goal అనగా ఒంగోలు అని పిలచారని.
కథ ఎలావున్న, మీరు ఓరుఁగల్లును కూడా ఉదహరించివుండవలసింది.
ఒరు పదానికీ ఒరులు (ఇతరులు) అన్నమాటకూ ఏమైనా సంబంధం వుందా
అని నాలుగర్ధాలు చెప్పుకోవచ్చుఁ. నాలుగర్థాలు చెడ్డసమాసవాడకాన్ని క్షమించగలరు. చెడ్డసమాసం, క్షిమించగలగడం వంటి చెడ్డసమాసాలను సైతం క్షమించగలరు.
నా రెండేళ్ళ ఆంధ్రవాసంలో నాకు తగలిన రెండు మంచి పదాలు పారుదాల ఆయని పెద్దన్న ఆరుదల. పారుదల పోనీలే ఫ్లో అనుకోవచ్చుఁ. మఱి ఆరుదలని సరిగా ఆంగ్లంలోనికి అనువదింపలేముకూడా.
చదవగానే రాసుకున్న అభిప్రాయం
ఇదీ జీవితం చూడటం అంటే.!
విల్లాలు, గేటెడ్ కమ్యూనిటీలు…..ఏ కాలంలో లేవు ఆగ్రహారాలు, కుల పట్టింపులూ ?
ఒకనాడు శాస్త్రులూ శర్మలూ అవధానులూను, నేడదే సాఫ్ట్ వేర్లూ, ఎన్నారైలూ.
పైన వ్యాఖ్యలు చదివిన తరవాత రాయాలనుకున్నది…..రచనా వ్యాసంగం ఒకొక్కరికి, ఒకో సందర్భంలో ఒకోక్క్కందుకు
ఇక్కడ రచయిత తన బాధను వెళ్ళగక్కుకోటానికే ఈ ప్రయత్నం అని చెప్పారు. అక్కడితో ఇక సత్యాసత్యాల అన్వేషణ ఆగిపోవాలేమో. ఇలా ఉండాలి, అలా ఉండాలి అనేవి రచనా వ్యాసంగంలో “ఎదగాలి” అనుకుని “కృషిచేసిన” వాటికి వర్తింపచేయాలేమో?
లోకస్తదనువర్తతే అంటే, నేను నిజంగా locus అలా అనువర్తిస్తుందేమో అనుకున్నాను. locusలయొక్క స్వధర్మమే అనువర్తించడం కాబట్టి, ఆ రకంగా చూస్తా లోకస్సునకూ లోకస్సునకూ ఒకే పలుకూ ఒకే ప్రవృత్తి వున్నప్పుడు అవి ఒకటికాక వేఱు ఎలా కాగలవు?
జ్ఞాపకాల తోటలో వాన పూల జల్లు! గురించి ఆర్.దమయంతి అభిప్రాయం:
07/19/2011 5:31 pm
చిరుగాలి చప్పుడుకి
గుండె తలుపు తెరుచుకుంటుంది వారగా!
గూట్లో-
చిన్ని రెక్కల పిట్ట
కువ కువలు పోతుంది తీయ గా!
నిజం.ఒక వెచ్చని జ్ణాపకం – ఆ కాలం.
అందమైన బాల్యం కోసమే పుడతాంట మనం. ఆ ఆనందానికి కాక పోతే, మనకేం పని ఈ భూమ్మీద!? అని అంటాడు ఓ రచయిత. ఎంత బాగా చెప్పాడు కదూ!
థాంక్సండి పవన్ గారు!
ఆర్.దమయంతి.
భావతరంగాల సింధువు: భైరవి గురించి Rohiniprasad అభిప్రాయం:
07/18/2011 10:11 pm
రాజగోపాల్గారికి నా కృతజ్ఞతలు. ఇలాంటి వ్యాసాలు శాస్త్రీయసంగీతమంటే బ్రహ్మపదార్థమని అనుకోకుండా ఉండటానికని నిర్దేశించినవి. ఏదైనా రాగాన్ని ఇష్టపడేవారు దాన్ని గుర్తించడం అలవాటు చేసుకోవాలంటే అందులో పాడిన పాటలన్నిటినీ వరసగా వింటూ ఉండడం ఒక పద్ధతి. ఆ ప్రయోజనం ఏమాత్రం సిద్ధించినా వ్యాసకర్త పని కొంతైనా నెరవేరినట్టే. ఊరికే రాగంలోని అందాలని అతిశయోక్తులతో వర్ణిస్తూపోతే బైటపడేది రచయిత కల్పనాశక్తి మాత్రమే. చదువుతూ వినగలిగే ఈమాట ఇటువంటి ప్రయత్నాలకు వీలైనది.
ఈ కానుకనివ్వలేను గురించి Nithin అభిప్రాయం:
07/18/2011 5:49 pm
మంచి కథ. బావుంది. కథనంలో అంతర్లీనమైన ఆలోచన ద్యోతకమవుతోంది. ప్రత్యేకించి కొన్ని వాక్యాల్లోని గాఢత హృదయానికి హత్తుకుంటుంది. ఆసాంతం ఓపిగ్గా చదివిన వారికి ఒక్క వాక్యమైనా వేధించక మానదు!
-నితిన్
భావతరంగాల సింధువు: భైరవి గురించి T.Raja gopal అభిప్రాయం:
07/18/2011 11:54 am
నా అభిమాన ఈమాట పత్రిక సంపాదకులకు:
నమస్తే,
శ్రి K.R.P. గారి మరొక interesting and educating article ప్రచురించినందుకు చాల Thanks. వారి articles చదివి, వారి audio links విని చాలా నేర్చుకున్నాను. వారికి నా ధన్యవాదాలు. ఇకముందు కూడా వారు ఇలాంటి articles present చేస్తారని ఆశిస్తాను.
Raja Gopal
ప్రేమ కవితలు గురించి rajana srinivasarao అభిప్రాయం:
07/16/2011 7:15 am
మీ కవితలు చాలా బాగున్నాయి.
పుస్తక పరిచయం: వేమూరి వెంకటేశ్వర రావు ‘అమెరికా అనుభవాలు’ గురించి sudhakar అభిప్రాయం:
07/16/2011 6:44 am
Sir, it is indeed very wonderful of you to write a book in telugu particularly after having been staying in USA for the last several decades. I am not sure that USA is heaven on earth but the most important thing I observed about USA is accountability to people- may be with in its own limitations.
Regards
Sudhakar
పలుకుబడి: సంఖ్యా పదాలు – 1 గురించి రాకేశ్వర రావు అభిప్రాయం:
07/15/2011 5:31 pm
ఒంగోలు నుండి మా మిత్రుడొకడుండేవాడు. వాడినాటపట్టించడానికి మేము ఈ కథ చెప్పేవాళ్లం. అప్పటిలోనే లగాన్ సినిమా కూడా విడుఁదలయ్యింది (ఆరుదల పారుదల ఇక్కడ విడుదల). కథేంటంటే,
అప్పిటిలో ఏదో కారణం చేత మన తెలుఁగు వారు అదీ నేటి ఒంగోలు వారు తెల్లవారితో ఒక కీలకమయిన కాల్బంతులాట ఆడవలసివచ్చింది. మిగిలిన నాటకీయత మీరు లగాన్ సినిమానుండి అరువు తెచ్చుకుంటే, కడకు జరిగిందేమిటంటే, మా నెయ్యడి తాత చివరిగా ఒక గోలు చేసి, మన తెలుఁగు వారి మానం మర్యాద పన్నులూ మిగిల్చినందుకుగాను స్మృతిగా ఆ వూరిని one goal అనగా ఒంగోలు అని పిలచారని.
కథ ఎలావున్న, మీరు ఓరుఁగల్లును కూడా ఉదహరించివుండవలసింది.
ఒరు పదానికీ ఒరులు (ఇతరులు) అన్నమాటకూ ఏమైనా సంబంధం వుందా
పలుకుబడి: వ్యుత్పత్తి, నిరుక్తము గురించి రాకేశ్వర రావు అభిప్రాయం:
07/15/2011 5:14 pm
పలుకుఁబడి – మాట అనిపించుకొని
పలుకు బడి – పలికే బడి (కర్మధారయం)
పలుకుబడి – పలుకులు నేర్పేబడి (తత్పురుషం)
పలుకుబడి
అని నాలుగర్ధాలు చెప్పుకోవచ్చుఁ. నాలుగర్థాలు చెడ్డసమాసవాడకాన్ని క్షమించగలరు. చెడ్డసమాసం, క్షిమించగలగడం వంటి చెడ్డసమాసాలను సైతం క్షమించగలరు.
నా రెండేళ్ళ ఆంధ్రవాసంలో నాకు తగలిన రెండు మంచి పదాలు పారుదాల ఆయని పెద్దన్న ఆరుదల. పారుదల పోనీలే ఫ్లో అనుకోవచ్చుఁ. మఱి ఆరుదలని సరిగా ఆంగ్లంలోనికి అనువదింపలేముకూడా.
ఏదైనా ఒక వేడి వస్తువు గురించి భావకుడన్ అభిప్రాయం:
07/15/2011 4:55 pm
చదవగానే రాసుకున్న అభిప్రాయం
ఇదీ జీవితం చూడటం అంటే.!
విల్లాలు, గేటెడ్ కమ్యూనిటీలు…..ఏ కాలంలో లేవు ఆగ్రహారాలు, కుల పట్టింపులూ ?
ఒకనాడు శాస్త్రులూ శర్మలూ అవధానులూను, నేడదే సాఫ్ట్ వేర్లూ, ఎన్నారైలూ.
పైన వ్యాఖ్యలు చదివిన తరవాత రాయాలనుకున్నది…..రచనా వ్యాసంగం ఒకొక్కరికి, ఒకో సందర్భంలో ఒకోక్క్కందుకు
ఇక్కడ రచయిత తన బాధను వెళ్ళగక్కుకోటానికే ఈ ప్రయత్నం అని చెప్పారు. అక్కడితో ఇక సత్యాసత్యాల అన్వేషణ ఆగిపోవాలేమో. ఇలా ఉండాలి, అలా ఉండాలి అనేవి రచనా వ్యాసంగంలో “ఎదగాలి” అనుకుని “కృషిచేసిన” వాటికి వర్తింపచేయాలేమో?
పలుకుబడి: ముందుమాట గురించి రాకేశ్వర రావు అభిప్రాయం:
07/15/2011 4:47 pm
లోకస్తదనువర్తతే అంటే, నేను నిజంగా locus అలా అనువర్తిస్తుందేమో అనుకున్నాను. locusలయొక్క స్వధర్మమే అనువర్తించడం కాబట్టి, ఆ రకంగా చూస్తా లోకస్సునకూ లోకస్సునకూ ఒకే పలుకూ ఒకే ప్రవృత్తి వున్నప్పుడు అవి ఒకటికాక వేఱు ఎలా కాగలవు?