అలాగే తూర్పు నవోదయానికీ, పడమర విలయానికీ ప్రతీక కాబట్టి, ఇక్కడ కవి చేయదలచుకున్నది లయమే కాబట్టి పశ్చిమ దిక్కుని పేర్కొన్నాడని కూడా అనుకోవచ్చు.
“ఆంథ్ర భారతి” వెబ్ సైట్ లో దాశరధి కవిత్వం -“అగ్నిధార,” “రుద్రవీణ” ఉన్నాయి కదా. అందులోని పద్యాలను చదివితే (చూ: ముక్త భూమి, కవాటం ) అప్పుడు తూర్పుదేవుడు శివుడు, పశ్చిమంలో ఎందుకు తాండవమాడ దలిచాడో తేలికగా తెలుస్తుంది. (కవి కాలం నాటి) తెలంగాణ బంగారుఖజానాల బీగాలు, బందూకుల సప్లైకోసం, పాశ్చాత్య పాలకుల /తెల్ల దళారుల చేతుల్లో, నిజాం నవాబు ఉంచాడని కవి ఆక్రోశం, ఆగ్రహం.
I don’t think it is that difficult to understand this poet. I don’t think he is messing up his metaphors ( used here, by me, synonymous to “Figurative Language”) that bad. For a real mess, you can read Tilak’s Ahalya in this magazine.
How have you been Kamesh! 🙂 When are we going to read your award winning Telugu poetry. Why is this treasure locked up from us?
మీ ఊహ బాగానే ఉంది గానీ కొలిచాలా!! అనాతవరం (అనాతారం కొలోక్వియల్ గా) అనిపిండి వారైనా.. వేరే ఇతర పేర్లున్న ద్రావిడ బ్రాహ్మణ్యమైనా వృత్తిపరంగా ఎక్కువగా వేదపండితులు. వ్యవసాయం వారి జీవిక కోసం ఇంత ఉంటే ఉండొచ్చును గానీ వారు వ్యాపారార్ధం వ్యవసాయం చేసిన వారు కారు నాకు తెలిసి. ఇంకా మరీ ఆ పాత పాత రోజుల్లో అసలు అలాంటి వారు అంటే వ్యయసాయదారులు ఎవరూ లేరేమో 🙂 మీ అభిప్రాయం ప్రకారం ఈ అనిపిండిఅన్న వ్యుత్ప్తత్తి ని సాధించడానికి “అనుములు” పనికి వస్తాయే గానీ అది వారి కులం రీత్యా ఎక్కడా నప్పుతున్నట్టు గా లేదు. ఏదేమైనా మా “అనిపిండి” ని గురించి నాకు ఇంతకుమించిన సమాచారం తెలియదు కూడానూ. తెలిసేవీలూ కనిపించడం లేదు. ఇంకెవరికైనా ఇంతకన్నా ఎక్కువ సమాచారం తెలిస్తే తప్ప.. అటువంటి వారు ముందుకొచ్చి వివరిస్తే తప్ప, కదా?? మామూలుగా అయితే ఇలాంటి విషయాలని సాధారణంగా మనం ఎక్కువగా పట్టించుకోం! తీరా ఆలోచించడం మొదలుపెడితే ఇదిగో ఇలా అన్నీ సందేహాలే!! అసలు విషయం తెలిసే అవకాశం తక్కువే అనుకుంటాను. ఏదేమైనా మా ఇంటిపేరుని గురించి నాకింత జ్ఞానాన్ని ప్రసాదించారు మీరు. అందుకు నా సంతోషాన్ని తెలియజేస్తూ.. ప్రస్తుతానికి ఉంటాను,
మోహనగారూ, శివుడు పశ్చిమ దిశలో నాట్యం చేయడం నేను కూడా వినలేదు. ఇక్కడా విషయాన్ని కవికి తప్ప శివునికి అన్వయించుకోలేము. పశ్చిమ దిక్కే ఎందుకంటే బహుశా పడమటి సంధ్యని స్ఫురింపచేయడానికి అయ్యుండవచ్చు. అపరసంధ్యలోనే కదా శివుడు తాండవమాడతాడని ప్రసిద్ధి. అలాగే తూర్పు నవోదయానికీ, పడమర విలయానికీ ప్రతీక కాబట్టి, ఇక్కడ కవి చేయదలచుకున్నది లయమే కాబట్టి పశ్చిమ దిక్కుని పేర్కొన్నాడని కూడా అనుకోవచ్చు.
ప్రాచీనుల ఆలంకారిక ప్రయోగాలకూ, ఆధునికుల ప్రతీకలకూ కనిపించే ఒక ముఖ్యమైన తేడా యిదేననిపిస్తుంది నాకు. ప్రాచీన పద్ధతిలో పోలిక (లేదా వక్రోక్తి) వ్యంగ్యాన్ని సృష్టించినా అందులో ఒక కచ్చితత్వం ఉంటుంది. అంటే, ఒక అలంకారం ద్వారా కవి ధ్వనింపజేయాలనుకున్నది ఏదైనా అది కచ్చితంగా ఇదీ అని ఉంటుంది. అది పాఠకులకి అలాగే అందుతుంది. అలా అందకపోవడాన్ని దోషంగా భావించారు పూర్వ ఆలంకారికులు. ఆధునికకవిత్వంలో అది ఒక గుణమై కూర్చుంది! మనిషి మనసులో పెరిగిన సంక్లిష్టతకి ప్రతిబింబమేమో యిది. అందుకే ప్రాచీన పద్యాలని వ్యాఖ్యానించడం సులభం (పైగా వ్యాఖ్యానించే పద్ధతులు కూడా కొన్ని ఏర్పడి ఉన్నాయి). ఆధునికకవిత్వాన్ని వ్యాఖ్యానించడం బహుకష్టం.
మీరు ద్రావిడ అన్నమాట అన్న తర్వాత నాకు చెప్పాలని అంపించిన ఒక సంగతి ఇదీ!!
దీనికీ మళ్ళీ మా ఇంటి పేరుకీ మీకు ఏమన్నా తోచవచ్చునేమో సంబంధం. మేము తంజావూరు.. కుంభకోణం దగ్గరి అగ్రహారాలనించి అంటే దక్షిణ దేశం నించి కోనసీమకి వలస వచ్చిన వారం. వలస సరిగ్గా ఎప్పుడు జరిగినదీ చెప్పగల్గిన ఖచ్చితమైన ఆధారాలేం లేవు. ఆదిభట్ల నారాయణ దాసు గారు, తాతా సుబ్బరాయ శాస్త్రి గారికి జరిగిన షస్టి పూర్తి సభలో “పేరూరి అరవల పెంపు నిలిపితివయ్య” అని అంటారు. కోనసీమలోని పేరూరి బ్రాహ్మణ్యాన్ని ఆయన అలా “అరవలు” అని సూటిగా సంబోధన చేయడం గమనించవలసిన విషయం! అందువలన మా ఇళ్లపేర్లకీ ద్రవిడ దేశానికీ ఏమన్నా మూల సంబంధం ఉండే వీలుందా ?/ ఇదొక సందేహం! కాగా అసలు ఇలాంటి విషయాలు ఎప్పటికైనా ఇథమిథ్థంగా తేలేవేనా ?? అని ఇంకోసందేహం. ఇలాంటప్పుడు నాగమురళీ గారు చెప్పిన హాస్యోక్తులే శరణ్యమేమో మరి. మీ ఆలోచనకి ఈ సమాచారం ఏమన్నా ఉపకరించేదే అయితే స్వీకరించండి.
ఇంక కవిరచయితలలో శ్రీరంగం స్రీనివాసరావు, భాగవతుల శంకరం [ ఆరుద్ర], చెళ్లపిళ్ల వెంకటశాస్త్రీ, చిలకమర్తీ ఇలా వీరంతా కూడా ద్రావిడులే అయినా శాఖాబేధం ఉంది. వీరిని దిమిల/దివిల ద్రావిడులూ.. అనీ చెళ్లపిళ్ల, చిలకమర్తి వారిని ఆరామ ద్రావిడులు అని అంటారు. ఇందులో శ్రీశ్రీ పూర్వీకులేమన్నా శ్రీరంగం వారేమో మరి! ఆదిభట్ల నారయణ దాసుగారు తన ఆత్మకధలో తమ పూర్వీకుడైన ” ఆదిభట్టు” ని గురించి రాసేరు అక్కడ “భట్టు” నామం వారు ఘూర్జరదేశం వారని ఆయన వివరణ ఇచ్చేరు. మొదటి వలస ద్రావిడులది అరవదేశం, అటునించి తెలుగుదేశం అని నారాయణదాసు గారి ఉవాచ!
మీరెవరూ అని మా పూర్వీకులని ఎవరన్నా అడిగారనుకోండి, వాళ్ళు “మేం అనాతారం అనిపిండారమండీ ” అని చెప్పేవారన్నమాట! ఇలాగే వేరే గృహనామాలు కూడా వారి వారివి ఆయా ఊళ్లతో కలిపే చెబుతారు. అనిపిండి కేవలం ఇంటిపేరే అయి వారు వారి ఊరుని అనాతారం అని చెప్పుకున్నప్పుడు మీరన్న “పిండి” అన్న పదానికి ఇక్కడ విడిగా ఒక గ్రామ స్పృహ అని వివరించే వీలుందా? నాకు స్పస్టంగా రూపుదిద్దుకోడం లేదు విషయం! కానీ మీ ఊహ మాత్రం బాగుంది. మీరు మరింత వెలుగు ఈ విషయం మీద ప్రసరింపజేయాలని కోరుతున్నాను.
జయప్రభ గారు: నిన్న మీకు జవాబు రాసిన తరువాత స్థిమితంగా ఆలోచిస్తే, మీ ఇంటిపేరు విషయమై ఇప్పుడు నాకు కొంత స్పష్టత ఏర్పడిందనిపిస్తుంది. మీ ఇంటిపేరు గ్రామనామం కాకుండా మీ పూర్వీకులు పండిచే ధాన్యాల ఆధారంగా వచ్చి ఉంటుంది. ధాన్యాల ఆధారంగా తెలుగులో ఎన్నో ఇంటిపేర్లు ఉన్నాయి కదా! కందుల, మిరియాల, ఆవాల, పెసలు, నేతి, బియ్యం, ఉప్పల, పప్పు, వంకాయల అన్నవి మచ్చుకు కొన్ని.
అనుములు అనపమొక్కకు వచ్చే గింజలు. వాటిని అనపగింజలు అని కూడా అంటారు. అనుములను పిండి చేస్తే ఆ పిండిని అనుం + పిండి = అనుఁపిండి అనిగాని, అనప పిండి = అనప్పిండి అని గానీ అనే వారేమో. ఆ పిండి దొరికే వారి కుటుంబాలను అనుపిండి అనిగాని అనప్పిండి అని గాని పిలిచే వారేమో. అనాతారం (ఇది అనంతవరంకు రూపాంతరం కావచ్చు) అనే ఊళ్ళో అనప్పిండి దొరికే వంశస్థులను ‘అనాతారం అనుపిండి’ వారని పిలిచేవారని నాకనిపిస్తుంది.
అనపిండి, అనుపిండి అన్న పదాలలో చివరి రెండు ఇ-కారాలతో స్వరమైత్రి కూడి రెండవ అచ్చుకూడా ఇ- కారంగా మారి అది అనిపిండిగా స్థిరపడిందని నాకనిపిస్తుంది. మీరేమంటారు?
సురేశ్.
నాగమురళి గారు: ఏలూరును హేలాపురి గానూ, నల్లగొండను నీలగిరిగాను, కొలిచాలను కోలాచలంగాను — అన్నీ సంస్కృతం నుండే ఉద్భవించాయని — వివరించే పండిత వ్యుత్పత్తులు కోకొల్లలు.
Not to muddy the waters further but…
నాకు తెలిసి “కమ్మ” అంటే జాబు (ఉత్తరము). “కమ్మ”లను అందించడం వృత్తిగా అవలంబించిన కారణంగా కమ్మవారైనారని ఏదో కమ్మవారి చరిత్రను తెలిపే పుస్తకంలో చదివిన గుర్తు.
“‘కమ్మ’లను అందించడం వృత్తిగా అవలంబించిన కారణంగా కమ్మవారైనారని” వివరించడం లోకనిరుక్తి (folk etymology). కర్మ అన్న సంస్కృత పదం ప్రాకృతంలో, పాళీలో కమ్మ- గా మారిందని (ధర్మ అన్నది దమ్మ-గా మారినట్టు), దాని ఆధారంగానే కమ్మ-, కమ్మరి-, కమ్మతీడు- మొదలైన వృత్తి నామాలు వచ్చాయని భాషావేత్తల నమ్మకం (చూ. తెలుగు భాషా చరిత్ర 2010).
నా ధర్మపత్ని పుట్టిన ఊరు పంజాబ్ లోని పటియాల. అ ఊళ్ళో సంస్కృత పండితుడు ఒకాయన నాతో అ ఊరి పేరుని గురించి ఇచ్చిన వివరణ ప్రకారం ఆ ఊరి అసలు పేరు పతి (రాజు) ఆల (ఊరు) అంటే రాజుగారి ఊరు (రాచనగరు) అని. Is there a remote possibility that the ‘ఆల’ in Patiala is the same as the ‘ఆల’ in Telugu?
నాకు తెలిసి పటియాల అసలు పేరు పటియావాల. పటియావాల అన్న ఇంటి పేరు ఉన్నవారు చాలా మంది ఉన్నారు. అలాగే, చుడియాల, బొరియాల, దధియాల అన్న పదాలన్ని చుడియావాల, బొరియావాల, దధివాల అన్న ఊర్ల పేర్లు గానే పరిగణించాలని నా అభిప్రాయం.
పటియావాల అంటే పట్టములు- (బట్టలు) నేసే వారు ఉండే ఊరు. పట-/పట్ట- అన్నది cloth, garment అన్న అర్థంలో సంస్కృతంలో ఉంది. తెలుగులో బట్ట- అన్నది సంస్కృత/ప్రాకృతాలనుండి వచ్చిందనే చెప్పవచ్చు. అయితే, పట్ట- అన్నది అనార్య పదమని కొంతమంది వాదన. ముండా భాషలలో పత్తిని కర్పట- అని కర్పస అని అంటారు. ఈ పదాల ఆధారంగానే సంస్కృతంలో పట్ట- అన్న పదం వాడుకలోకి వచ్చిందని వారి వాదన. ఏది ఏమైనా, పటియాల పటియావాలా నుండి వచ్చిందే కానీ, ద్రావిడ గ్రామ ప్రత్యయమైన *ఞాల/ఆల తో సంబంధం లేదని నా అభిప్రాయం.
ద్రావిడ భాషలలో ఒకటైన బ్రాహుయీ గురించి మరెప్పుడైనా!
సురేశ్ గారు, విలువైన సమాచారాన్ని అందించినందుకు చాలా కృతజ్ఞతలు.
వ్యాసానికీ, చర్చకీ సంబంధం లేని కామెడీ సంగతి ఒకటి గుర్తొచ్చింది – (ఇది లోకల్ న్యూస్ పేపర్లో చదివిన సీరియస్ విషయం కాబట్టి నిజానికిది కామెడీ కాకపోవచ్చు. పెద్దలు క్షమించాలి.)
బోడసకుర్రు, కేశనకుర్రు, సామంతకుర్రు, పుల్లేటికుర్రు, గంగలకుర్రు మొదలైన ఊళ్ళ గురించి ఓ కథ విన్నాను. వ్యాసుడు కోనసీమలో మరో కాశీని, గంగని ఇంకా ఏవేవో కూడా సృష్టించాట్ట. తర్వాత ఎందుకో కోపం వచ్చి ‘కాశీం న కురు’, ‘గంగాం న కురు’ అని శపించాట్ట. అవే కేశనకుర్రు, గంగనకుర్రు అయ్యాయిట. (మిగతా పేర్లకి సంబంధించిన శాపాలు నాకు గుర్తు లేవిప్పుడు).
మా నాన్న సరదాగా ఫోక్/పండిత ఎటిమాలజీల గురించి చెప్తూ ‘గోవింద’ అన్న శబ్దం ఎలా వచ్చిందో ఓ కథ అల్లి చెప్పేవారు – ‘గోవు ఇందా, గోవు ఇందా’ అని దేవుడికి ఎవరో గోవుని సమర్పించారుట. అదే గోవింద అయ్యింది.
నా ధర్మపత్ని పుట్టిన ఊరు పంజాబ్ లోని పటియాల. అ ఊళ్ళో సంస్కృత పండితుడు ఒకాయన నాతో అ ఊరి పేరుని గురించి ఇచ్చిన వివరణ ప్రకారం ఆ ఊరి అసలు పేరు పతి (రాజు) ఆల (ఊరు) అంటే రాజుగారి ఊరు (రాచనగరు) అని. Is there a remote possibility that the ‘ఆల’ in Patiala is the same as the ‘ఆల’ in Telugu? After all didn’t the Telugus live as far north as Baluchistan at some point in time? Isn’t there a dialect still in use today called BrAhuyi (or something like that) that is related to Telugu? I concede that I am a complete novice when it comes to languages and linguistics but these are honest questions nonetheless.
“రచయిత ఊహ తప్ప కమ్మ అన్న పదానికి ‘నది’ అన్న అర్థం ఇవ్వడానికి ఏ ఆధారమూ కనిపించదు. కమ్మ అన్నది కప్పు- అన్న అర్థంలో తమిళంలో వాడుక ఉంది. గుండ్లకమ్మ అంటే గుండ్ల కప్పు అయ్యే అవకాశం ఉంది.”
Not to muddy the waters further but…
నాకు తెలిసి “కమ్మ” అంటే జాబు (ఉత్తరము). “కమ్మ”లను అందించడం వృత్తిగా అవలంబించిన కారణంగా కమ్మవారైనారని ఏదో కమ్మవారి చరిత్రను తెలిపే పుస్తకంలో చదివిన గుర్తు.
నాకు నచ్చిన పద్యం: దాశరథి మించుకాగడా గురించి lyla yerneni అభిప్రాయం:
07/17/2013 4:03 pm
“ఆంథ్ర భారతి” వెబ్ సైట్ లో దాశరధి కవిత్వం -“అగ్నిధార,” “రుద్రవీణ” ఉన్నాయి కదా. అందులోని పద్యాలను చదివితే (చూ: ముక్త భూమి, కవాటం ) అప్పుడు తూర్పుదేవుడు శివుడు, పశ్చిమంలో ఎందుకు తాండవమాడ దలిచాడో తేలికగా తెలుస్తుంది. (కవి కాలం నాటి) తెలంగాణ బంగారుఖజానాల బీగాలు, బందూకుల సప్లైకోసం, పాశ్చాత్య పాలకుల /తెల్ల దళారుల చేతుల్లో, నిజాం నవాబు ఉంచాడని కవి ఆక్రోశం, ఆగ్రహం.
I don’t think it is that difficult to understand this poet. I don’t think he is messing up his metaphors ( used here, by me, synonymous to “Figurative Language”) that bad. For a real mess, you can read Tilak’s Ahalya in this magazine.
How have you been Kamesh! 🙂 When are we going to read your award winning Telugu poetry. Why is this treasure locked up from us?
లైలా
తెలుగువారి ఊళ్ళ పేర్లు – ఇంటి పేర్లు గురించి jayaprabha అభిప్రాయం:
07/17/2013 1:33 pm
మీ ఊహ బాగానే ఉంది గానీ కొలిచాలా!! అనాతవరం (అనాతారం కొలోక్వియల్ గా) అనిపిండి వారైనా.. వేరే ఇతర పేర్లున్న ద్రావిడ బ్రాహ్మణ్యమైనా వృత్తిపరంగా ఎక్కువగా వేదపండితులు. వ్యవసాయం వారి జీవిక కోసం ఇంత ఉంటే ఉండొచ్చును గానీ వారు వ్యాపారార్ధం వ్యవసాయం చేసిన వారు కారు నాకు తెలిసి. ఇంకా మరీ ఆ పాత పాత రోజుల్లో అసలు అలాంటి వారు అంటే వ్యయసాయదారులు ఎవరూ లేరేమో 🙂 మీ అభిప్రాయం ప్రకారం ఈ అనిపిండిఅన్న వ్యుత్ప్తత్తి ని సాధించడానికి “అనుములు” పనికి వస్తాయే గానీ అది వారి కులం రీత్యా ఎక్కడా నప్పుతున్నట్టు గా లేదు. ఏదేమైనా మా “అనిపిండి” ని గురించి నాకు ఇంతకుమించిన సమాచారం తెలియదు కూడానూ. తెలిసేవీలూ కనిపించడం లేదు. ఇంకెవరికైనా ఇంతకన్నా ఎక్కువ సమాచారం తెలిస్తే తప్ప.. అటువంటి వారు ముందుకొచ్చి వివరిస్తే తప్ప, కదా?? మామూలుగా అయితే ఇలాంటి విషయాలని సాధారణంగా మనం ఎక్కువగా పట్టించుకోం! తీరా ఆలోచించడం మొదలుపెడితే ఇదిగో ఇలా అన్నీ సందేహాలే!! అసలు విషయం తెలిసే అవకాశం తక్కువే అనుకుంటాను. ఏదేమైనా మా ఇంటిపేరుని గురించి నాకింత జ్ఞానాన్ని ప్రసాదించారు మీరు. అందుకు నా సంతోషాన్ని తెలియజేస్తూ.. ప్రస్తుతానికి ఉంటాను,
ఇట్లు ,
అనిపిండి జయప్రభ.
నాకు నచ్చిన పద్యం: దాశరథి మించుకాగడా గురించి కామేశ్వరరావు అభిప్రాయం:
07/17/2013 1:22 pm
జయప్రభగారూ, మోహనగారు, ధన్యవాదాలు.
మోహనగారూ, శివుడు పశ్చిమ దిశలో నాట్యం చేయడం నేను కూడా వినలేదు. ఇక్కడా విషయాన్ని కవికి తప్ప శివునికి అన్వయించుకోలేము. పశ్చిమ దిక్కే ఎందుకంటే బహుశా పడమటి సంధ్యని స్ఫురింపచేయడానికి అయ్యుండవచ్చు. అపరసంధ్యలోనే కదా శివుడు తాండవమాడతాడని ప్రసిద్ధి. అలాగే తూర్పు నవోదయానికీ, పడమర విలయానికీ ప్రతీక కాబట్టి, ఇక్కడ కవి చేయదలచుకున్నది లయమే కాబట్టి పశ్చిమ దిక్కుని పేర్కొన్నాడని కూడా అనుకోవచ్చు.
ప్రాచీనుల ఆలంకారిక ప్రయోగాలకూ, ఆధునికుల ప్రతీకలకూ కనిపించే ఒక ముఖ్యమైన తేడా యిదేననిపిస్తుంది నాకు. ప్రాచీన పద్ధతిలో పోలిక (లేదా వక్రోక్తి) వ్యంగ్యాన్ని సృష్టించినా అందులో ఒక కచ్చితత్వం ఉంటుంది. అంటే, ఒక అలంకారం ద్వారా కవి ధ్వనింపజేయాలనుకున్నది ఏదైనా అది కచ్చితంగా ఇదీ అని ఉంటుంది. అది పాఠకులకి అలాగే అందుతుంది. అలా అందకపోవడాన్ని దోషంగా భావించారు పూర్వ ఆలంకారికులు. ఆధునికకవిత్వంలో అది ఒక గుణమై కూర్చుంది! మనిషి మనసులో పెరిగిన సంక్లిష్టతకి ప్రతిబింబమేమో యిది. అందుకే ప్రాచీన పద్యాలని వ్యాఖ్యానించడం సులభం (పైగా వ్యాఖ్యానించే పద్ధతులు కూడా కొన్ని ఏర్పడి ఉన్నాయి). ఆధునికకవిత్వాన్ని వ్యాఖ్యానించడం బహుకష్టం.
తెలుగువారి ఊళ్ళ పేర్లు – ఇంటి పేర్లు గురించి jayaprabha అభిప్రాయం:
07/17/2013 10:40 am
కొలిచాలా మరోమాట!
మీరు ద్రావిడ అన్నమాట అన్న తర్వాత నాకు చెప్పాలని అంపించిన ఒక సంగతి ఇదీ!!
దీనికీ మళ్ళీ మా ఇంటి పేరుకీ మీకు ఏమన్నా తోచవచ్చునేమో సంబంధం. మేము తంజావూరు.. కుంభకోణం దగ్గరి అగ్రహారాలనించి అంటే దక్షిణ దేశం నించి కోనసీమకి వలస వచ్చిన వారం. వలస సరిగ్గా ఎప్పుడు జరిగినదీ చెప్పగల్గిన ఖచ్చితమైన ఆధారాలేం లేవు. ఆదిభట్ల నారాయణ దాసు గారు, తాతా సుబ్బరాయ శాస్త్రి గారికి జరిగిన షస్టి పూర్తి సభలో “పేరూరి అరవల పెంపు నిలిపితివయ్య” అని అంటారు. కోనసీమలోని పేరూరి బ్రాహ్మణ్యాన్ని ఆయన అలా “అరవలు” అని సూటిగా సంబోధన చేయడం గమనించవలసిన విషయం! అందువలన మా ఇళ్లపేర్లకీ ద్రవిడ దేశానికీ ఏమన్నా మూల సంబంధం ఉండే వీలుందా ?/ ఇదొక సందేహం! కాగా అసలు ఇలాంటి విషయాలు ఎప్పటికైనా ఇథమిథ్థంగా తేలేవేనా ?? అని ఇంకోసందేహం. ఇలాంటప్పుడు నాగమురళీ గారు చెప్పిన హాస్యోక్తులే శరణ్యమేమో మరి. మీ ఆలోచనకి ఈ సమాచారం ఏమన్నా ఉపకరించేదే అయితే స్వీకరించండి.
ఇంక కవిరచయితలలో శ్రీరంగం స్రీనివాసరావు, భాగవతుల శంకరం [ ఆరుద్ర], చెళ్లపిళ్ల వెంకటశాస్త్రీ, చిలకమర్తీ ఇలా వీరంతా కూడా ద్రావిడులే అయినా శాఖాబేధం ఉంది. వీరిని దిమిల/దివిల ద్రావిడులూ.. అనీ చెళ్లపిళ్ల, చిలకమర్తి వారిని ఆరామ ద్రావిడులు అని అంటారు. ఇందులో శ్రీశ్రీ పూర్వీకులేమన్నా శ్రీరంగం వారేమో మరి! ఆదిభట్ల నారయణ దాసుగారు తన ఆత్మకధలో తమ పూర్వీకుడైన ” ఆదిభట్టు” ని గురించి రాసేరు అక్కడ “భట్టు” నామం వారు ఘూర్జరదేశం వారని ఆయన వివరణ ఇచ్చేరు. మొదటి వలస ద్రావిడులది అరవదేశం, అటునించి తెలుగుదేశం అని నారాయణదాసు గారి ఉవాచ!
భవదీయ,
జయప్రభ.
తెలుగువారి ఊళ్ళ పేర్లు – ఇంటి పేర్లు గురించి సురేశ్ కొలిచాల అభిప్రాయం:
07/17/2013 10:36 am
జయప్రభ అనిపిండి ఇలా అన్నారు:
జయప్రభ గారు: నిన్న మీకు జవాబు రాసిన తరువాత స్థిమితంగా ఆలోచిస్తే, మీ ఇంటిపేరు విషయమై ఇప్పుడు నాకు కొంత స్పష్టత ఏర్పడిందనిపిస్తుంది. మీ ఇంటిపేరు గ్రామనామం కాకుండా మీ పూర్వీకులు పండిచే ధాన్యాల ఆధారంగా వచ్చి ఉంటుంది. ధాన్యాల ఆధారంగా తెలుగులో ఎన్నో ఇంటిపేర్లు ఉన్నాయి కదా! కందుల, మిరియాల, ఆవాల, పెసలు, నేతి, బియ్యం, ఉప్పల, పప్పు, వంకాయల అన్నవి మచ్చుకు కొన్ని.
అనుములు అనపమొక్కకు వచ్చే గింజలు. వాటిని అనపగింజలు అని కూడా అంటారు. అనుములను పిండి చేస్తే ఆ పిండిని అనుం + పిండి = అనుఁపిండి అనిగాని, అనప పిండి = అనప్పిండి అని గానీ అనే వారేమో. ఆ పిండి దొరికే వారి కుటుంబాలను అనుపిండి అనిగాని అనప్పిండి అని గాని పిలిచే వారేమో. అనాతారం (ఇది అనంతవరంకు రూపాంతరం కావచ్చు) అనే ఊళ్ళో అనప్పిండి దొరికే వంశస్థులను ‘అనాతారం అనుపిండి’ వారని పిలిచేవారని నాకనిపిస్తుంది.
అనపిండి, అనుపిండి అన్న పదాలలో చివరి రెండు ఇ-కారాలతో స్వరమైత్రి కూడి రెండవ అచ్చుకూడా ఇ- కారంగా మారి అది అనిపిండిగా స్థిరపడిందని నాకనిపిస్తుంది. మీరేమంటారు?
సురేశ్.
నాగమురళి గారు: ఏలూరును హేలాపురి గానూ, నల్లగొండను నీలగిరిగాను, కొలిచాలను కోలాచలంగాను — అన్నీ సంస్కృతం నుండే ఉద్భవించాయని — వివరించే పండిత వ్యుత్పత్తులు కోకొల్లలు.
తెలుగువారి ఊళ్ళ పేర్లు – ఇంటి పేర్లు గురించి సురేశ్ కొలిచాల అభిప్రాయం:
07/17/2013 10:01 am
రాజాశఙ్కర్ కాశీనాథుని ఇలా అన్నారు:
వ్యాసకర్త రాసింది గుండ్లకమ్మ అనే నది గురించి.
“‘కమ్మ’లను అందించడం వృత్తిగా అవలంబించిన కారణంగా కమ్మవారైనారని” వివరించడం లోకనిరుక్తి (folk etymology). కర్మ అన్న సంస్కృత పదం ప్రాకృతంలో, పాళీలో కమ్మ- గా మారిందని (ధర్మ అన్నది దమ్మ-గా మారినట్టు), దాని ఆధారంగానే కమ్మ-, కమ్మరి-, కమ్మతీడు- మొదలైన వృత్తి నామాలు వచ్చాయని భాషావేత్తల నమ్మకం (చూ. తెలుగు భాషా చరిత్ర 2010).
నాకు తెలిసి పటియాల అసలు పేరు పటియావాల. పటియావాల అన్న ఇంటి పేరు ఉన్నవారు చాలా మంది ఉన్నారు. అలాగే, చుడియాల, బొరియాల, దధియాల అన్న పదాలన్ని చుడియావాల, బొరియావాల, దధివాల అన్న ఊర్ల పేర్లు గానే పరిగణించాలని నా అభిప్రాయం.
పటియావాల అంటే పట్టములు- (బట్టలు) నేసే వారు ఉండే ఊరు. పట-/పట్ట- అన్నది cloth, garment అన్న అర్థంలో సంస్కృతంలో ఉంది. తెలుగులో బట్ట- అన్నది సంస్కృత/ప్రాకృతాలనుండి వచ్చిందనే చెప్పవచ్చు. అయితే, పట్ట- అన్నది అనార్య పదమని కొంతమంది వాదన. ముండా భాషలలో పత్తిని కర్పట- అని కర్పస అని అంటారు. ఈ పదాల ఆధారంగానే సంస్కృతంలో పట్ట- అన్న పదం వాడుకలోకి వచ్చిందని వారి వాదన. ఏది ఏమైనా, పటియాల పటియావాలా నుండి వచ్చిందే కానీ, ద్రావిడ గ్రామ ప్రత్యయమైన *ఞాల/ఆల తో సంబంధం లేదని నా అభిప్రాయం.
ద్రావిడ భాషలలో ఒకటైన బ్రాహుయీ గురించి మరెప్పుడైనా!
అతిథి వ్యయో భవ గురించి CHARY అభిప్రాయం:
07/17/2013 7:19 am
వేలు విడిచిన మామయ్య బావమరిది తమ్ముడు మామయ్య నా? చెప్మా!!!!
తెలుగువారి ఊళ్ళ పేర్లు – ఇంటి పేర్లు గురించి nagamurali అభిప్రాయం:
07/17/2013 5:34 am
సురేశ్ గారు, విలువైన సమాచారాన్ని అందించినందుకు చాలా కృతజ్ఞతలు.
వ్యాసానికీ, చర్చకీ సంబంధం లేని కామెడీ సంగతి ఒకటి గుర్తొచ్చింది – (ఇది లోకల్ న్యూస్ పేపర్లో చదివిన సీరియస్ విషయం కాబట్టి నిజానికిది కామెడీ కాకపోవచ్చు. పెద్దలు క్షమించాలి.)
బోడసకుర్రు, కేశనకుర్రు, సామంతకుర్రు, పుల్లేటికుర్రు, గంగలకుర్రు మొదలైన ఊళ్ళ గురించి ఓ కథ విన్నాను. వ్యాసుడు కోనసీమలో మరో కాశీని, గంగని ఇంకా ఏవేవో కూడా సృష్టించాట్ట. తర్వాత ఎందుకో కోపం వచ్చి ‘కాశీం న కురు’, ‘గంగాం న కురు’ అని శపించాట్ట. అవే కేశనకుర్రు, గంగనకుర్రు అయ్యాయిట. (మిగతా పేర్లకి సంబంధించిన శాపాలు నాకు గుర్తు లేవిప్పుడు).
పుల్లేటి కుర్రు గురించి మరో కథ ఇక్కడ.
మా నాన్న సరదాగా ఫోక్/పండిత ఎటిమాలజీల గురించి చెప్తూ ‘గోవింద’ అన్న శబ్దం ఎలా వచ్చిందో ఓ కథ అల్లి చెప్పేవారు – ‘గోవు ఇందా, గోవు ఇందా’ అని దేవుడికి ఎవరో గోవుని సమర్పించారుట. అదే గోవింద అయ్యింది.
తెలుగువారి ఊళ్ళ పేర్లు – ఇంటి పేర్లు గురించి rajashankar అభిప్రాయం:
07/16/2013 11:14 pm
నా ధర్మపత్ని పుట్టిన ఊరు పంజాబ్ లోని పటియాల. అ ఊళ్ళో సంస్కృత పండితుడు ఒకాయన నాతో అ ఊరి పేరుని గురించి ఇచ్చిన వివరణ ప్రకారం ఆ ఊరి అసలు పేరు పతి (రాజు) ఆల (ఊరు) అంటే రాజుగారి ఊరు (రాచనగరు) అని. Is there a remote possibility that the ‘ఆల’ in Patiala is the same as the ‘ఆల’ in Telugu? After all didn’t the Telugus live as far north as Baluchistan at some point in time? Isn’t there a dialect still in use today called BrAhuyi (or something like that) that is related to Telugu? I concede that I am a complete novice when it comes to languages and linguistics but these are honest questions nonetheless.
Sincerely,
Rajashankar
తెలుగువారి ఊళ్ళ పేర్లు – ఇంటి పేర్లు గురించి rajashankar అభిప్రాయం:
07/16/2013 10:47 pm
Not to muddy the waters further but…
నాకు తెలిసి “కమ్మ” అంటే జాబు (ఉత్తరము). “కమ్మ”లను అందించడం వృత్తిగా అవలంబించిన కారణంగా కమ్మవారైనారని ఏదో కమ్మవారి చరిత్రను తెలిపే పుస్తకంలో చదివిన గుర్తు.
రాజాశఙ్కర్ కాశీనాథుని