ఆ రోజులు నీవెలా మరిచిపోగలవు!!
చేప పొలుసుల లాంటి మబ్బుతునకల మాటుగా
జాలువారే వెన్నెల సెలయేరులు
నీ మానస సరోవరాన వికసించిన
కలల తెల్లకలువలని డోలాయమానం చేసిన వేళలు
ఆ రోజులు నీవెలా మరిచిపోగలవు!!!!
చెట్ల చిటారు కొమ్మలలో నిదురించే
నున్నని ఆకుల కపోలాల ముద్దిడే
ప్రాతఃకాలపు పిల్లతెమ్మెర
యవ్వనప్రాంగణం లో అడుగిడిన నీ
ముంగురులు సవరించిన రోజులు
ఆ రోజులు నీవెలా మరిచిపోగలవు!!
సి. ఎస్. రావు ఆంగ్ల, ఆంధ్రభాషలలో విమర్శకులు, అనువాదకులు, కవి. వీరి అనేక ఆంగ్ల ప్రసంగాలు ఆలిండియా రేడియోలో ప్రసారమయాయి. శ్రీ వెలిచాల కొండలరావుగారు స్థాపించిన విశ్వనాథ పీఠం ఆధ్వర్యంలో ప్రచురించబడిన A Thousand Hoods ను వీరు ఇతర అనువాదకులతో కలిసి అనువదించటమే కాక సంపాదకత్వ బాధ్యతలు కూడా నిర్వహించారు. ఇది విశ్వనాధ వేయిపడగలు’కు మొట్టమొదట ప్రచురించబడిన ఆంగ్లానువాదం. తిలక్ అమృతం కురిసిన రాత్రిని A Night Nectar Rained గా ఆంగ్లంలోకి అనువదించారు. Shakespeare’s Sonnets, MK Gandhi -An Indian Patriot in South Africa లను తెలుగులోకి అనువదించారు. ఇంగ్లీష్, తెలుగు భాషలలో అనువాదాలు, స్వీయరచనలు కలిపి ఆరు పుస్తకాలు ప్రచురించారు. వీరికి అనువాదసాహిత్యంలో శ్రీ పొట్టి శ్రీరాములు తెలుగు విశ్వవిద్యాలయంనుండి కీర్తి పురస్కారం లభించింది. పది కాలాలు నిలిచే సాహిత్య విమర్శ-సమగ్రమైన, సునిశితమైన విషయ విశ్లేషణతోపాటు రమ్యమైన వ్యక్తీకరణ కూడా కలిగి ఉంటుంది అని వీరి ప్రగాఢ విశ్వాసం.