chandraka kavitaa chandrikalu

(Chandraka kavitaa chandrikalu)


Laghu Tippani -- Ramarao Kanneganti


I must say that I heartily recommend reading these poems. If I may say so, these poems could not have been written by anybody who did not grow up in a village. The imagery, the use of the language, all point to only onething! Home!!

If home is where mothers of the village gather to gossip, if village is where the songs of girls resonate on a moonlit karthika night, if the girls you remember always sport a shy smile at a stranger while minding the younger brothers, if those brothers you played with, always running away onto the streets pulling the ever-slipping shorts up, if those streets that you roamed, always filled with uncles, grand-uncles telling stories of distant past, if only you remember all that, may be you will understand the idiom of these songs of earth, wind, rain, and ultimately, home.


vaana velisina saayantram
English (in RIT) / Telugu

manchu kurisina raatri
English (in RIT) / Telugu

cheruvugaTTu meeda cheTTu
English (in RIT) / Telugu

ayyA idi SCIT, ayyO idi SCIT!
English (in RIT) / Telugu


English (in RIT) / Telugu

nEnE !
English (in RIT) / Telugu

vidhvamsam
English (in RIT) / Telugu


English (in RIT) / Telugu

niSiraatri
English (in RIT) / Telugu

gyaapakam chaalu naaku
English (in RIT) / Telugu

kinpinchuta lEdu
English (in RIT) / Telugu

Evening Walk
English (in RIT) / Telugu


[ Return To Main Page | Previous Page | Feedback | Feedback to the Writer ]