పాఠకుల అభిప్రాయాలు

Total Comments: 16438

  1. ఈమాట కొత్త వేషం గురించి yoga అభిప్రాయం:

    05/05/2006 5:21 pm

    ఈ కొత్త రూపం అత్యంత అద్భుతం గా ఉంది. సూపరు!

  2. కృష్ణరాయల కవిపోషణ గురించి kari venkataratnam babu అభిప్రాయం:

    05/05/2006 12:00 pm

    అల్ల సాని పెద్దన కు సంబంధిచిన inscriptions whatisindia.com లొ చదివితిని.అవి రాయలసీమ ప్రాంతానివి.పెద్దన కు దానమీయబడిన భూములు వివరాలు వున్నాయి.రిసెర్చి కి చాల అనుకూలమయిన వెబ్ .

  3. గతం గురించి pAlana అభిప్రాయం:

    05/05/2006 9:33 am

    “నల్లని రాతిమెట్లు
    అల్లుకొన్నవి లతలు పూవులు
    చతికిల పడటానికే తప్ప
    నిన్నెటూ తీసుకు వెళ్ళవు”
    **** ఇది కవిత్వమా? లేక ఏదో దారంట పోతూ చేస్కుంటున్న స్వగతమా? నిజానికి చెప్పుకోవాలంటే, రాతి మెట్లమీద, లతలూ పూలతలూ వుండవు. రాతి స్థంభాలమీద లతలు పుష్పలతలు అల్లుకుంటాయి. అది ప్రకృతి లక్షణం. మెట్లమీద ప్రాకే లతలు తొక్కబడి బక్కచిక్కిపోతాయి, ఎండిపోతాయి. వాటిని “ట్రాంపుల్డు వైన్సు” అంటారు. పోనీ, ఆ మెట్ల మీద పూలతలు (మాలతీ, అడవి జాజి, విరజాజి, చంద్రిక) అంటుకు అల్లుకున్నాయి అనుకుందాము. కర్మానికి చతికిల పడ్ద ఆసామి, వాటి పుష్ప పరిమళాన్ని ఆస్వాధించే అదృష్టానికి నోచుకున్నాడనుకోవచ్చును కదా కవి. నల్లరాతి మెట్ల మీద చతికిల పడ్డ ఆసామి మెట్లు ఎక్కడికో తనని తీసుకు పోతాయని చతికిలపడడు. ఫూలు కాకపోతే పూలతల మీద పిర్రమోపడు. కర్మ కాలితే లత పామై కరుస్తుంది. గ్రహచారం చెడితే లతల్లో నల్లటి నాగులు నల్లరాతి నలుపులో కలిసి, చతికిల పడ్ద ఆసామీని ఛటుక్కున కౌగిలించుకుంటాయి. అయినా, మెట్లెక్కిన వ్యక్తి, మెట్లమీద చతికిలపడ్డానికి కారణం, గమ్యంలో అలసిపోవడం. అలిక తీరిన తరువాత తిరిగి ప్రయాణం ముందుకు. గమ్యం చేరే వరకూ ఎన్ని పర్యాయాలు నల్లరాతి మెట్లమీద చతికిల పడాలో? ఆహా! నిజంగా! చతికిలపడ్ద ప్రతీ మెట్టూ ఆసామీని మరింత ముందుకునెట్టే మెట్టు. కవి చెప్పినది నిజం కాదు. నిజానికి ఆ నల్లరాతి మెట్టు ప్రగతిపధానికి ప్రధమ సోపానం! పాములు లేని పూలతలు ఆ మెట్లమీద అల్లుకు అంటుకున్నాయనుకో, మరీ మంచిది. ముందు ప్రయాణం మధురం!
    కాబట్టీ …. ఇది కవితైతే, ఇలా మారిస్తే, చదువుకున్న వాడికి ఆనందాన్నిస్తుంది:
    నల్లని రాతిమెట్లు
    అల్లుకొన్నవి లతలు పూవులు
    చతికిల పడితే తప్ప
    నింగికి నిన్ను తీసుకు వెళ్ళవు !

    ***పాలన*****

    రెండో కవిత మీద “అభిప్రేమ” రేపు!

  4. ఈమాట కొత్త వేషం గురించి తమ్మినేని యదుకుల భూషణ్. అభిప్రాయం:

    05/04/2006 11:43 pm

    మంచి ప్రయత్నం.బ్రహ్మాండంగా ఉంది పత్రిక. ఇదంతా మీ కృషి,పట్టుదల వల్లే సాధ్య మయింది. మీకు నా జోతలు !!

    తమ్మినేని యదుకుల భూషణ్.

  5. కృష్ణరాయల కవిపోషణ గురించి తమ్మినేని యదుకుల భూషణ్. అభిప్రాయం:

    05/04/2006 11:22 pm

    (Part of this post is edited by eemaaTa editors due to its insensitive, unprofessional, loose, indecent and unwarranted tirades against an individual. Such behavior is inconsistent with the literary discourse this magazine is dedicated to encourage. Though our policy has been to allow free discussions on topics published here, this is a sad exception we do not wish to be a frequent occurrence.)

    …… రామారావు గారి వ్యాసం చక్కగా ఉంది.
    కానీ రాయల వైష్ణవం ఆయన పరమత అసహనం లాంటివి
    ఎక్కువ సాగదీసి నట్టు ఉన్నాయి.అప్పుడు బౌద్ధులు ,జైనులు
    దక్షిణాదిలో అంత ప్రబలంగా వున్నట్టు కనబడదు.భక్తియె
    చాలు అన్న మాటను మరువకూడదు..రాయలు భిక్షువులను అంతగా
    విడదీసి చూడలేదు.రాజనీతి తెలిసినవాడు ఆ మాత్రం ఔదార్యం
    ప్రదర్శించకుండా వుండడు.దీన్ని వదిలేస్తే మిగిలిన అన్ని విషయాలు
    నిర్దుష్టంగా వున్నాయి..ఎక్కడా వికల్పానికి లోను కాలేదు.
    — ————————–
    Forgotten Empire- Dos Reis de Bisnaga అన్న పోర్చుగీసు
    ప్రచురణకు తొలి అనువాదం.ఇటీవల Dr.Vasundhara Filliozat,Paris
    University సంకలించిన Vijayanagar as seen by Dorningos Paes
    and Fernao Nunitz and others అన్నది ప్రశస్త రచన.పోర్చుగీసు వారివే
    కాక ఇటలీ యాత్రికుల కథనాలు ఉన్నాయి. Burton Stein రాసిన Vijayanagara
    కూడా ఎన్నదగిన గ్రంథమే. తెలుగులో రాళ్ళపల్లి, పుట్టపర్తి వారు విజయనగరచరిత్ర గూర్చి కంఠదఘ్నంగా వచించివున్నారు;వీరి బహుభాషా పాండిత్యం విశ్రుతపూర్వమే..

    తమ్మినేని యదుకుల భూషణ్.

  6. నా మాట: చాటువు – పేరడీ గురించి K.V.S. Ramarao అభిప్రాయం:

    05/04/2006 1:09 pm

    పేరడీ గురించి మరికొన్ని విషయాలు – వెలుదండ నిత్యానందరావు సిద్ధాంతవ్యాసం “తెలుగు సాహిత్యంలో పేరడీ” ఉపయోగకరమైన పుస్తకం. ఈ సైట్లో వున్న క్రీడాభిరామం, చంద్రలేఖావిలాపం – రెంటిలోనూ ఎన్నో పేరడీలు వున్నాయి. ఇకపోతే ఇప్పుడు ఎక్కువగా పేరడీలు ఎందుకు కనపడటం లేదు అనే ప్రశ్న మెయిన్ స్ట్రీమ్ కవిత్వం గురించి అని అనుకుంటున్నాను (సినిమా పాటల పేరడీలు ఎప్పుడూ వస్తూనే వుంటాయి; ఎంతగానో అలరిస్తూనే వుంటాయి). కవిత్వానికి పేరడీ రావాలంటే ఆ కవిత్వంలో కొట్టొచ్చినట్టు కనిపించే గుణం ఏదో వుండాలి. దాన్ని ప్రదర్శించటం తోనే అది ఏ కవి రచనో పాఠకుడికి వెంటనే తెలిసిపోవాలి. ఇవి రెండూ లేనప్పుడు పేరడీ రాసినా అది పేరడీ అని ఎవరికీ తెలియక పోవచ్చు. ఉదాహరణకు, జయప్రభ కవిత్వానికి పేరడీలు రాయొచ్చు – ఆవిడ కొంచెం తరచుగా ఉపయోగించే ప్రయోగాలు, సంక్లిష్టసమాసాలు చూడగానే అది బహుశా ఆవిడ పద్యం అని అనిపించేవి ఉన్నాయి. అలాగే, ఇంకొంచెం వెనక్కు వెళ్తే ఇస్మాయిల్ ని, అజంతాని పేరడీ చెయ్యొచ్చు. ఇంకా పాతతరం వారైన శ్రీశ్రీ, విశ్వనాథ, కొంతవరకు ఆరుద్ర పేరడీలకు అందుతారు (ఏమాత్రం పేరడీ ఎముక వున్నవాళ్ళైనా శ్రీశ్రీని చేశారు కూడ). ఒక కవిని పేరడీ చెయ్యటం ఒక పద్ధతి ఐతే అలా కాకుండా ఒక పద్యాన్నో ఒక ఖండికనో పేరడీ చెయ్యటం మరో పద్ధతి. ఇక్కడ కావలసింది ఆ పద్యం చాలా ప్రఖ్యాతమైంది కావటం. అలాటప్పుడు ఓ పేరడీ పద్యం వింటే అది దేనికి పేరడీయో వెంటనే తెలిసిపోతుంది. ఇకపోతే మూడో రకం ఒకరకమైన పద్యాలన్నిటికి కలిపి వాటికి పేరడీ చెప్పటం. భావకవిత్వానికి పేరడీలు అలాటివి. భావకవితా ఉద్యమం మొత్తానికి ప్రతీకగా వున్న కొన్ని గుణాల్ని పేరడీ చెయ్యటం అన్నమాట. కనుక, ఇటీవలి కవిత్వం మీద పేరడీలు ఎందుకు రావటం లేదూ అంటే నా ఉద్దేశ్యం పైన చెప్పిన గుణాలు లేకపోవటం వల్లనే అని; పేరడీలు చెప్పగలిగేవాళ్ళు లేక కాదు.

  7. కృష్ణరాయల కవిపోషణ గురించి Kameswara Rao అభిప్రాయం:

    05/04/2006 8:41 am

    రాయవాచకం, కృష్ణరాయల విజయం విషయమై రామారావుగారన్నదానితో ఏకీభవిస్తాను. అవి మాత్రమే ఆధారమైతే ఖచ్చితంగా అనుమానించాల్సిందే. రాయలకాలంలో కూడా విదేశీయుడెవరోఅతన్ని దర్శించి, అతని గూర్చి రాసినట్టుఎక్కడోచదివాను. అందులో ఏమైనా ఆధారాలున్నాయేమో?
    ఆముక్తమాల్యద కర్త గురించి – రచయిత identityకి సంబంధించి కావ్యన్నుండి internal evidence తీసుకొనే పద్ధతి అంత శాస్త్రీయం కాదేమో! అలా ప్రయత్నించినా, నిజజీవితంలో కృష్ణరాయలు వీర వైష్ణవునిగా కనిపించడు కదా (శైవ దేవాలయాలకిచ్చిన దాన శాసనాల ద్వారా). మరి ఆముక్తమాల్యద కర్త వీరవైష్ణవిడిగా తోచడా? ఏదేమైనా, తక్కిన వాదనలని బొత్తిగా నిర్హేతుకమని కొట్టిపారేయడం అంత సమంజసంకాదని నా ఉద్డేశం. ఇంతకన్నా దీనిగురించి రాస్తే మళ్ళీ పాత రభసని తిరిగి తోడడమే అవుతుంది. దానివల్ల బహుశా పెద్ద ఉపయోగం లేదు.

  8. ఈమాట కొత్త వేషం గురించి suresh అభిప్రాయం:

    05/04/2006 6:43 am

    Dear Sir,

    The PDF version has been available for 2 days. Click on the “PDF Version” on the front page or directly go to:

    http://www.eemaata.com/issue43/directory.pdf

    On reading unicode text, did you try to use Internet Explorer to see if you can read the unicode text? For reading it in Firefox, you may have to enable Complex text support for indic scripts. The following site has the instructions:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Enabling_complex_text_support_for_Indic_scripts

    If you can share the info about the operating system on your computer and the browser version, we may be able to help you enable unicode on your machine.

    Thanks,
    Suresh.

  9. ఈమాట కొత్త వేషం గురించి granthi ramaraju అభిప్రాయం:

    05/04/2006 5:39 am

    Sir,

    Eematta new look is wonderful. Unfortunately, we are not able to see unicode telugu script on our browser (firefox). I also couldnot find ‘pdf ” version of May 2006 issue. Could you please provide the “pdf” version so that some of us, the lesser souls, have oppurtunity to enjoy eemaata?

    Regards.
    GRR

  10. వ్యథ – 2004 గురించి Madhav Machavram అభిప్రాయం:

    05/04/2006 5:18 am

    లక్ష్మన్న గారూ, మీ అభిప్రాయాలకు కృతజ్ఞతలు. నా భాషను మరింత సరళంగా మార్చుకోడానికి ప్రయత్నిస్తాను. వ్యాసంలోనే ప్రస్తావించినట్లు ఈ విమర్శ ఈ ఒక్క సంకలానికే పరిమితం కాదు, ఏ ఒక్క రచయితనో అంటున్న మాట కాదు. ఈ సంకలనం కేవలం ఒక ఉత్ప్రేరకం మాత్రమే. ఇది ప్రస్తుత సాహిత్యస్థితి పైన, నా అభిప్రాయాలూ అనుభవాల ఆధారంగా, నా వ్యాఖ్య. ఈ కారణం వల్లనే నేను ఈ సంకలనంలో కథల్ని విశదంగా విస్తృతంగా విమర్శించలేదు. ఈ వ్యాసపు ఉద్దేశ్యం అది కాదు. అందువల్ల సూటిదనం లోపించినట్లు అనిపించి ఉండవచ్చు. ఈ వ్యాసం మొదటి భాగంలో వ్యంగ్యం వాడడానికి రెండవ భాగంలో వాడక పోవడానికీ నిర్దిష్టమైన కారణాలే ఉన్నాయి. వాడకంలో హెచ్చుతగ్గులూ వాటివల్ల కలిగే అపోహలూ నా రచనాలోపాలే కానీ ఎంచుకున్న ధోరణిది కాదు. ఇక శైలి అంటారూ, నా రాతలకు ఒక ప్రత్యేకమైన ధ్వని నివ్వడం కోసం నేను చేస్తున్న ప్రయత్నాలింకా శైశవ దశ లోనే ఉన్నాయి, అందువల్ల ఇప్పుడే పరిణతి కనిపించక పోవచ్చు. క్షంతవ్యుణ్ణి.
    మీకు మరోసారి కృతజ్ఞతలతో…
    మాధవ్ మాచవరం.